Tradução de "iluminar sua vida" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Iluminar - tradução : Iluminar - tradução : Iluminar - tradução : Vida - tradução : Vida - tradução : Iluminar sua vida - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Planeiam iluminar nos sobre quase todos os aspetos de Darwin e da sua vida, e sobre como ele mudou o nosso pensamento. | And what they're planning to do is to enlighten us on almost every aspect of Darwin and his life, and how he changed our thinking. |
Iluminar | Brighten |
E o que eles planejam fazer é nos iluminar em quase todos os aspectos sobre Darwin e sua vida, e como ele transformou nosso pensamento. | And what they're planning to do is to enlighten us on almost every aspect of Darwin and his life, and how he changed our thinking. |
Iluminar o sítio, Mac ! | Breaking up the joint, Mac. |
Você pode iluminar o caminho? | Can you light the way? |
Está a iluminar o espaço. | It's illuminating the space. |
Iluminar a cidade foi apenas o começo. | Illuminating the city was only the beginning. |
Uso uma lanterna para iluminar áreas escuras. | I use a flashlight to illuminate dark areas. |
As luzes vão te iluminar o caminho | As luzes vao iluminar o teu caminho |
As luzes vão te iluminar o caminho | E aquecer os teus ossos |
Iluminar a cidade era só o começo. | Illuminating the city was only the beginning. |
Nós vamos iluminar retratos com nosso laptop. | We are going to light some portraits with our laptop. |
Irão iluminar os alvos para os outros. | They go in to light up the target for the others. |
Para conduzir sua vida. ela levou sua própria vida .. | To lead her life. she led her own life.. |
O consenso afirma Mesmo com quase três horas de duração, esta cinebiografia pesada, tagarela e emocionalmente distante deixa de iluminar a vida de Alexandre. | The consensus states Even at nearly three hours long, this ponderous, talky and emotionally distant biopic fails to illuminate Alexander's life. |
Sua vida. | Your life! |
Explorar as sombras e iluminar o que descobrirmos. | To explore the shadows and throw light on what we find there. |
Pode trazer uma vela e iluminar as escadas? | Will you get a candle and light me upstairs? |
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos. | If He willed He could guide you all to the right way. |
Pode ser iluminar uma estrela, talvez vender um filme. | It may be to illuminate the star it may be to sell a film. |
E eu posso iluminar o Nutmeg como um farol. | And I can light up the Nutmeg like a beacon. |
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos. | If He willed, He would have guided you all together. |
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos. | Had He willed, He could have guided you all. |
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos. | Had He so willed, He would have (perforce) guided you all aright. |
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos. | And had He willed He would have led you all aright. |
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos. | Some swerve from it, but had He willed, He would have guided all of you. |
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos. | And if He willed, He could have guided you all. |
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos. | Had God wanted, He could have guided (all to the right path). |
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos. | If He so wished, He would guide you all. |
Usam luz para iluminar o espaço lá em baixo. | And they use light to illuminate space down there. |
E é por isso que quero iluminar o mundo. | And that is why I want to illuminate the world. |
Coloque as no seu laptop ára iluminar a modelo. | Put them on to your lap top |
Pensava eu que a nossa história nos iria iluminar. | I thought we would have learnt from our own history in this respect. |
As estrelas que brilham no céu bem na nossa direcção irão iluminar o nosso amor irão iluminar o nosso amor dominarás esta terra comigo | The stars that shine above Way up high in the sky up above Will light our way to love |
Um sacrifício feito alegremente por uma linda mulher, fascinante e ainda jovem, para iluminar com o seu afecto a escuridão da vida de um homem cego. | A sacrifice made by a beautiful woman while still fascinating... and still young, in order to bring the light of affection... into the darkness of a blinded man's life. |
Salvei sua vida. | I saved your life. |
É sua vida. | It's her life. |
A sua vida. | Your life. |
Que coisa pode começar a contar hoje que seria significativa em sua vida, seja em sua vida pessoal ou em sua vida profissional. | What one thing can you start counting today that actually would be meaningful in your life, whether it's your work life or your business life? |
E é por isto que eu quero iluminar o mundo. | And that is why I want to illuminate the world. |
O desafio era, como vamos iluminar e expôr essas coisas? | So the challenge was, how are we going to bring light and expose these things? |
E ele usa luz para iluminar o espaço lá embaixo. | And they use light to illuminate space down there. |
CA E então o que para energia iluminar? Algo assim? | CA What, to power for lighting and stuff? |
Eles têm lenha suficiente para nos iluminar o mês inteiro. | They've got enough wood to light us up all month. |
Dar a sua vida. | Giving your life away. |
Pesquisas relacionadas : Sua Vida - Iluminar-se - Iluminar Com - Salvar Sua Vida - Sua Vida Diária - Deu Sua Vida - Sua Vida Juntos - Caber Sua Vida - De Sua Vida - Sua Própria Vida - De Sua Vida