Tradução de "indelicado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Indelicado - tradução : Indelicado - tradução : Indelicado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Que indelicado! | Sheila, how rude of me. |
É indelicado apontar. | It's impolite to point. |
Tom foi muito indelicado. | Tom was very impolite. |
stou a ser indelicado. | Won't you take my chair? |
Eu não queria sera indelicado. | I did not want to be impolite. |
O que foi muito indelicado. | Which was bad manners. |
O que foi muito indelicado. | Which was bad manners. |
Desculpe, acho que fui indelicado. | Sorry, guess that hit you rough. |
Não seja indelicado com seus amigos. | Don't be unkind to your friends. |
Receio estar a ser muito indelicado. | I'm afraid this is terribly rude of me. |
Quando tentam fazêlo, costumo ser muito indelicado. | And if they try it, then I always want to be rude. |
Mas, mais nada, ele foi muito indelicado. | But don't give him any more. He's been very rude. |
È o homem mais indelicado que já conheci. | You are the rudest man I've ever met. |
Peço desculpa se pareci indelicado... ... masenquantose estádeguarda não se pode falar. | I'm very sorry if I seemed rude but while you're walking guard duty, you're not allowed to talk. |
Então as pessoas pensam que estou a ser indelicado com esta criança. | So people think I'm being unkind to this kid. |
Peço desculpa, já que não era minha intenção ser indelicado para com a assembleia. | I apologise, as I did not intend to be discourteous to the House. |
O Sr. Carl Laemmle acha que seria um pouco indelicado apresentar este filme sem um pequeno aviso amigável. | Mr. Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. |
É muito indelicado fazer um comentário desta espécie, abertamente, no hemiciclo, quando o deputado em causa não está presente. | It is very discourteous to make that sort of remark, openly in the Chamber, when the Member concerned is not present. |
Parecer me ia indelicado dizer que não, mas também seria demasiado precipitado da minha parte dar lhe uma resposta neste momento. | I feel it would be discourteous to say no, but it would also be too hasty on my part to give an answer right away. |
Na verdade, foi muito indelicado da parte do senhor comissário Bangemann pôr se a conversar no meio da intervenção de um deputado. | President to prevent any Member of this House or Commissioner from speaking. |
Sem querer ser indelicado quer com a Henry, quer com a Spencer... não acham que podemos concordar que esta é a melhor espingarda do mundo? | Without being unkind to either the Henry or the Spencer, do you suppose we could agree that this is the finest gun in the world? |
Este é meu slide preferido da Defesa Civil, não quero ser indelicado, mas esse aqui, ele não está mais no poder. Não nos importamos, tudo bem. | Now, this is my favorite civil defense slide, and I I don't want to be indelicate, but this he's no longer in office. We don't really care, OK. |
É possível que o tenham feito por terem outras reuniões, ou por outra razão qualquer, mas é extremamente indelicado abandonar o hemiciclo quando um Primeiro Ministro está a falar. | This may have been because they had other meetings, or whatever, but it is a gross discourtesy for people to walk out when the Prime Minister is speaking. |
Seria indelicado da minha parte recordar lhe que os Ministros do seu governo afirmaram que esses imigrantes deviam ser expulsos e enviados para os seus países de origem. | It would be indelicate of me to remind you that your government ministers have said that such immigrants should be kicked out and sent back to their own countries. |
Também no meu país arranjei algumas nódoas negras por estar claramente do seu lado, mas entretanto também o indelicado Beckenbauer terá reconhecido que a senhora não lhe está a destruir o futebol. | I got a few bloody noses at home for supporting you to such an extent, but by now I think that even the rather rude Mr Beckenbauer will have recognised that you are not trying to destroy his beloved football. |
Crampton (S). (EN) O senhor presidente em exercício talvez não queira ser tão indelicado como eu, mas nesta pergunta fala se efectivamente de Neil Kinnock, por isso falemos dele e permitam me que peça a Sir James Scott Hopkins que leia o resto da frase donde foi extraída a sua citação. | It is incumbent upon representatives of member states' governments to continue examining all these questions in the framework of the intergovernmental conference on political union, which is already of course under way. |
À semelhança de um vizinho indelicado que despeja os seus detritos por cima da sebe, ele desembaraça se dos produtos que se tomaram inúteis atirando os para os buracos e os vales do solo, para a água, o ar, envenenando o seu próprio meio de vida ou o dos outros. | DELCROIX (S), in writing. (FR) Man has invented very many artificial molecules and learnt to produce natural molecules in very large quantities. He has used his intelligence and a great deal of energy (literally and figuratively) but has invested rather less effort in destroy ing these molecules after use and making sure they do not become dangerous. |
Gostaria de agradecer ao Senhor Presidente em exercício por nos recordar que este espaço judiciário não teve início no dia 11 de Setembro do ano passado, muito embora fosse indelicado não reconhecer que os atentados de Nova Iorque e de Washington, a 11 de Setembro, desencadearam um ímpeto político que nos permitiu congregar energicamente esforços e ultrapassar certas objecções. | I would like to thank the President in Office for reminding us that this judicial space did not start on 11 September last year, although it would be churlish not to recognise that the attacks on New York and Washington on 11 September gave a political momentum which allowed us to knock heads together and overcome certain objections. |
Pesquisas relacionadas : Indelicado Ponderada - Para Ser Indelicado - Indelicado Para Com