Tradução de "indelicado para com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Para - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Indelicado - tradução : Indelicado - tradução : Indelicado - tradução : Pára - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não seja indelicado com seus amigos. | Don't be unkind to your friends. |
Que indelicado! | Sheila, how rude of me. |
É indelicado apontar. | It's impolite to point. |
Tom foi muito indelicado. | Tom was very impolite. |
stou a ser indelicado. | Won't you take my chair? |
Peço desculpa, já que não era minha intenção ser indelicado para com a assembleia. | I apologise, as I did not intend to be discourteous to the House. |
Eu não queria sera indelicado. | I did not want to be impolite. |
O que foi muito indelicado. | Which was bad manners. |
O que foi muito indelicado. | Which was bad manners. |
Desculpe, acho que fui indelicado. | Sorry, guess that hit you rough. |
Receio estar a ser muito indelicado. | I'm afraid this is terribly rude of me. |
Então as pessoas pensam que estou a ser indelicado com esta criança. | So people think I'm being unkind to this kid. |
Quando tentam fazêlo, costumo ser muito indelicado. | And if they try it, then I always want to be rude. |
Mas, mais nada, ele foi muito indelicado. | But don't give him any more. He's been very rude. |
È o homem mais indelicado que já conheci. | You are the rudest man I've ever met. |
Peço desculpa se pareci indelicado... ... masenquantose estádeguarda não se pode falar. | I'm very sorry if I seemed rude but while you're walking guard duty, you're not allowed to talk. |
Sem querer ser indelicado quer com a Henry, quer com a Spencer... não acham que podemos concordar que esta é a melhor espingarda do mundo? | Without being unkind to either the Henry or the Spencer, do you suppose we could agree that this is the finest gun in the world? |
O Sr. Carl Laemmle acha que seria um pouco indelicado apresentar este filme sem um pequeno aviso amigável. | Mr. Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. |
É muito indelicado fazer um comentário desta espécie, abertamente, no hemiciclo, quando o deputado em causa não está presente. | It is very discourteous to make that sort of remark, openly in the Chamber, when the Member concerned is not present. |
Seria indelicado da minha parte recordar lhe que os Ministros do seu governo afirmaram que esses imigrantes deviam ser expulsos e enviados para os seus países de origem. | It would be indelicate of me to remind you that your government ministers have said that such immigrants should be kicked out and sent back to their own countries. |
Parecer me ia indelicado dizer que não, mas também seria demasiado precipitado da minha parte dar lhe uma resposta neste momento. | I feel it would be discourteous to say no, but it would also be too hasty on my part to give an answer right away. |
Na verdade, foi muito indelicado da parte do senhor comissário Bangemann pôr se a conversar no meio da intervenção de um deputado. | President to prevent any Member of this House or Commissioner from speaking. |
Este é meu slide preferido da Defesa Civil, não quero ser indelicado, mas esse aqui, ele não está mais no poder. Não nos importamos, tudo bem. | Now, this is my favorite civil defense slide, and I I don't want to be indelicate, but this he's no longer in office. We don't really care, OK. |
É possível que o tenham feito por terem outras reuniões, ou por outra razão qualquer, mas é extremamente indelicado abandonar o hemiciclo quando um Primeiro Ministro está a falar. | This may have been because they had other meetings, or whatever, but it is a gross discourtesy for people to walk out when the Prime Minister is speaking. |
Também no meu país arranjei algumas nódoas negras por estar claramente do seu lado, mas entretanto também o indelicado Beckenbauer terá reconhecido que a senhora não lhe está a destruir o futebol. | I got a few bloody noses at home for supporting you to such an extent, but by now I think that even the rather rude Mr Beckenbauer will have recognised that you are not trying to destroy his beloved football. |
À semelhança de um vizinho indelicado que despeja os seus detritos por cima da sebe, ele desembaraça se dos produtos que se tomaram inúteis atirando os para os buracos e os vales do solo, para a água, o ar, envenenando o seu próprio meio de vida ou o dos outros. | DELCROIX (S), in writing. (FR) Man has invented very many artificial molecules and learnt to produce natural molecules in very large quantities. He has used his intelligence and a great deal of energy (literally and figuratively) but has invested rather less effort in destroy ing these molecules after use and making sure they do not become dangerous. |
Crampton (S). (EN) O senhor presidente em exercício talvez não queira ser tão indelicado como eu, mas nesta pergunta fala se efectivamente de Neil Kinnock, por isso falemos dele e permitam me que peça a Sir James Scott Hopkins que leia o resto da frase donde foi extraída a sua citação. | It is incumbent upon representatives of member states' governments to continue examining all these questions in the framework of the intergovernmental conference on political union, which is already of course under way. |
Gostaria de agradecer ao Senhor Presidente em exercício por nos recordar que este espaço judiciário não teve início no dia 11 de Setembro do ano passado, muito embora fosse indelicado não reconhecer que os atentados de Nova Iorque e de Washington, a 11 de Setembro, desencadearam um ímpeto político que nos permitiu congregar energicamente esforços e ultrapassar certas objecções. | I would like to thank the President in Office for reminding us that this judicial space did not start on 11 September last year, although it would be churlish not to recognise that the attacks on New York and Washington on 11 September gave a political momentum which allowed us to knock heads together and overcome certain objections. |
Para já com isso, para, para! | Now stop it, stop it, stop it! |
Vocês têm a responsabilidade para com o mundo, para com o estado, para com eles, para tomarem bem conta deles. | You have a responsibility to the world, to the state, to them, to take care of them right. |
Documentação com Informação para o Médico Documentação com Informação para o Enfermeiro Documentação com Informação para o Doente | Physician Information Pack Nurse Information Pack Patient Information Pack |
Documentação com Informação para o Médico Documentação com Informação para o Enfermeiro Documentação com Informação para o Doente | Physician Information Pack Nurse Information Pack Patient Information Pack |
Somos um coletivo com emissora, com um espaço (ou estadia material), com atividades, com alianças para criar, para aproveitar, para nos encontrar. | We are a collective with a radio station, a space (or physical dwelling), activities, partnerships, to create, enjoy and find ourselves. |
30 frascos para injectáveis com pó para solução injectável 30 frascos para injectáveis com água para injectáveis | 30 vials of powder for solution for injection 30 vials of water for injections |
1 frasco para injectáveis com pó para solução injectável 1 frasco para injectáveis com água para injectáveis | 1 vial of powder for solution for injection 1 vial of water for injections |
Semmalíciacontraninguém, com caridade para com todos. | With malice toward none, with charity for all. |
Os Mandamentos enunciam deveres fundamentais do homem para com Deus e para com o próximo e para com a Igreja . | Church teaching of the Commandments is largely based on the Old and New Testaments and the writings of the early Church Fathers. |
60 frascos para injectáveis com pó para solução injectável 60 frascos para injectáveis com solvente | 60 vials with powder for solution for injection 60 vials with solvent |
4 frascos para injectáveis com pó para solução injectável 4 frascos para injectáveis com solvente | 4 vials of powder for solution for injection 4 vials of solvent |
60 frascos para injetáveis com pó para solução injetável 60 frascos para injetáveis com solvente | 60 vials powder for solution for injection 60 vials solvent |
60 frascos para injetáveis com pó para solução injetável 60 frascos para injetáveis com solvente | 60 vials with powder for solution for injection 60 vials with solvent |
Para mulheres com potencial para engravidar | For women of child bearing potential |
Para mulheres com potencial para engravidar | For women of childbearing potential |
Para mulheres com potencial para engravidar | For women with child bearing potential |
Para com isso. | Cut it out! |
Pesquisas relacionadas : Para Ser Indelicado - Indelicado Ponderada - Obrigação Para Com - Tolerância Para Com - Respeitoso Para Com - Lealdade Para Com - Para Combinação Com - Para Assistência Com - Para Continuar Com - Deveres Para Com - Para Integração Com