Tradução de "lealdade para com" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Lealdade para com - tradução : Lealdade - tradução : Lealdade - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Lealdade por lealdade, Kriemhild!
Loyalty for loyalty, Kriemhild!
Você não é um bom exemplo de lealdade para com a firma.
You're not a very good example of loyalty to the firm.
Sinto uma lealdade especial para com os médicos judeus, porque sou judeu.
I've no special loyalty to Jewish doctors simply because I'm Jewish myself.
No seu caso, quis ver a sua lealdade para com os seus companheiros.
In your case, I wanted to test your loyalty to your companions.
Para provar sua lealdade com a gangue James, Bob insiste Craig prender Dick Liddil.
To prove his allegiance with the James gang, Bob urges Craig to arrest Dick Liddil.
Ensinou as mulheres a estar com Deus e para forçar a lealdade para com os nossos parceiros para ser fiel
Taught women to be with g d and to force loyalty to our partners to be faithful
Meninas Lealdade é sempre envolve uma falta de lealdade fatos, sempre para ser verdade, porque é chamado o nível básico
Girls Loyalty is always involves a lack of loyalty facts, always to be true, why it's called the basic level
Na verdade, lealdade.
In fact, loyalty.
Pensem em lealdade.
So you think about loyalty.
Lealdade ao chefe.
Loyalty to the chief.
Amizade e lealdade?
Friendship and loyalty, huh?
Esta é a maior dádiva que Magic desprezo Hktnz 'está no coração, uma falta de lealdade lealdade e para si mesmo
This is the biggest giveaway that contempt Hktnz' Magic is in the heart, a lack of loyalty and loyalty to yourself
Neste sentido, a lealdade aos senhores feudais foi substituída pela lealdade ao estado.
In this way, loyalty to feudal domains was supplanted with loyalty to the state.
Concentração é a lealdade.
Concentration is loyalty.
A paciência, lealdade, bondade.
Their patience, loyalty, goodness.
E falais de lealdade.
You speak of loyalty.
A lealdade é louvável.
Loyalty's a fine thing.
Quanta lealdade e devoção...
Such loyalty, such devotion.
Terão a minha lealdade.
You're going to get loyalty from me.
Rajoelina oferece várias vantagens para garantir seu apoio e lealdade.
Rajoelina gives various benefits to ensure their support and loyalty.
A lealdade deles era para o Imperador e os militares.
Their loyalty lay to the Emperor and the military.
Inclui lealdade para com seus amigos, familiares e comunidade, e exige força, a igualdade e a familiaridade.
It includes loyalty to friends, family, and community, and requires virtue, equality, and familiarity.
Contamos com a lealdade do Reino Unido, sabemos que podemos contar com ela.
We count on the loyalty of the United Kingdom, we know we can count on it.
Não tentou comprar a minha lealdadecom dinheiro, nada mais?
Haven't you tried to buy my loyalty with only money?
Outra lágrima por Mole, com a sua lealdade, simpatia e compreensão.
A tear for Moley, too, for his loyalty, sympathy, understanding.
As novas fronteiras da lealdade
The New Frontiers of Loyalty
Mais uma vez, de lealdade.
Again, of loyalty.
Ele mantém a sua lealdade.
He has remained loyal to me
Assim eu uno em lealdade...
And so I bind in faith
A tua lealdade é tocante.
Your loyalty is touching.
Gosto da vossa lealdade, homens.
I like your loyalty, men.
Assim como muitos, ele identificava esse lealdade com fidelidade para a Coroa na abstração de Dom Pedro pessoalmente .
As so many did, he identified this loyalty with fealty to the Crown in abstraction and to Dom Pedro personally.
Desde o dia em que eu chamei Dick para concorrer comigo, ele trabalhou com lealdade, retidão e energia.
From the day I asked Dick to run with me, he served with loyalty, principle, and strength.
Desta vez sua lealdade era com o governo constitucional de Getúlio Vargas.
This time his loyalty was with the constitutional government of Getulio Vargas.
Sei que eles pagaram sua lealdade e seu silêncio... com a vida.
I'm sorry to see you refuse such a reasonable offer.
Queremos dispor de um ambiente em que os transportadores aéreos possam concorrer com lealdade e com vantagens substanciais para os consumidores.
I would hope that we get some answers from the Commissioner on the question of funding and on the importance of training this afternoon.
Lealdade ao governo já não era mais um requisito para se alistar.
Loyalty to the state was no longer a primary requisite for joining.
McMillan Scott (ED). (EN) Senhora Presidente, estou a proceder assim a bem da lealdade para com a própria Comissão.
McMILLAN SCOTT (ED). Madam President, I am doing this in the interests of fairness to the Commission itself.
Essa reforma é necessária para servir a Deus com lealdade e não pode ser imposta por via de regras.
This process of transformation is necessary to be able to truly serve God and cannot be enforced by rules.
Juramento de Lealdade, pela primeira vez.
Pledge of Allegiance for the first time.
Lealdade é essencialmente uma micro economia.
Loyalty essentially is a micro economy.
Então, é esta a sua lealdade?
So this is your loyalty?
Nunca deve esperar a sua lealdade.
I shouldn't expect loyalty from you, anyway.
Pela sua lealdade empenho a vida!
My life upon her faith!
Ele não merecia a vossa lealdade.
He wasn't worthy of your loyalty.

 

Pesquisas relacionadas : Lealdade Com - Com Lealdade - Lealdade Para - Lealdade Dividida - Lealdade Construção - Lealdade Mútua - Redenção Lealdade - Lealdade Completa - Lealdade Unidade - Lealdade Negócios - Lealdade Foster