Tradução de "informado desse facto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Facto - tradução : Informado - tradução : Informado - tradução : Informado desse facto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quatro partes retiraram o seu pedido de isenção, tendo informado a Comissão desse facto.
Four parties withdrew their request for exemption and informed the Commission accordingly.
Uma outra parte retirou o seu pedido de isenção, tendo informado a Comissão desse facto.
Another party withdrew its request for exemption and informed the Commission accordingly.
Não posso aceitar que, quando uma companhia foi classificada como insegura, o público não seja informado desse facto.
I cannot accept that a company that is branded unsafe should not be made known to the public.
As autoridades competentes possam gravar as declarações orais do requerente, desde que este seja previamente informado desse facto.
the competent authorities may record the applicant s oral statements, provided he she has previously been informed thereof.
Artigo 25.º Sempre que forem apresentadas informações relativamente a uma transacção suspeita , o cliente em causa não deve ser informado desse facto .
Article 25 When a suspicious transaction report is made the client concerned should not be informed of this fact .
Ao que parece, a Comissão, em conjunto com os Estados Membros, está a estudar um documento sem sequer ter informado o Parlamento desse facto.
Apparently the Commission is discussing a paper with the Member States without even informing Parliament that it is doing so.
O WP.29 é informado desse facto, devendo solicitar ao subgrupo de trabalho pertinente que trate essa questão prioritariamente na sua próxima sessão.
where agreement cannot be reached, then the Contracting Parties concerned shall seek further review by the arbitration process described in paragraph 3 below
O WP.29 é informado desse facto, devendo solicitar ao subgrupo de trabalho pertinente que trate essa questão prioritariamente na sua próxima sessão.
in any event, the matter shall be brought to the attention of the competent Working Party subsidiary to the World Forum for Harmonisation of Vehicle Regulations (WP.29).
Apercebemo nos desse facto.
We noticed that.
O agente temporário será devidamente informado desse prazo dentro de 60 dias.
The member of temporary staff shall be duly informed of that period of time within 60 days.
Não sabia desse facto.
I was not aware of that.
Tomamos nota desse facto.
We have taken note of this.
Não podemos agora incutir à Comissão um determinado cinismo, afirmando que a mesma está a cancelar um auxílio prestado, sem que o agricultor estivesse informado desse facto.
So it is not as if the Commission can now be accused of some kind of cynicism because it is withdrawing support in a way that the farmers affected were not expecting.
Desse facto informará a Comissão .
They shall inform the Commission thereof .
Estou plenamente consciente desse facto.
I am fully aware of this.
Também tomámos nota desse facto.
We have taken note of that too.
Qual é o mecanismo pelo qual o Parlamento será informado desse processo de acompanhamento?
In addition I should like to mention that we are still engaged in preparations for implementing the fourth protocol.
O Comité Diretor Regional será informado das medidas adotadas para a consecução desse objetivo.
ANNEX III
O senhor presidente poderia dizer me se foi informado deste facto?
I will give you full details, Mr President.
Desse facto informarão imediatamente a Comissão .
They shall immediately inform the Commission thereof .
Obviamente que tenho conhecimento desse facto.
Obviously I understand that.
A Comissão tem consciência desse facto.
The Commission is acutely aware of this.
As consequências desse facto serão devastadoras.
The consequences of this will be devastating.
Penso que podemos orgulhar nos desse facto.
I think we can be proud of this.
Escapam me as razões desse facto.
The reasons for this escape me.
Tomamos a devida nota desse facto.
We have noted the fact.
Desse facto informarão imediatamente a Comissão.
They shall immediately inform the Commission accordingly.
Desse facto informarão imediatamente a Comissão.
They shall forthwith communicate to the Commission the text of those measures.
informará o Estado Membro desse facto.
it shall inform the Member State accordingly.
Desse facto informarão de imediato a Comissão .
They shall forthwith inform the Commission thereof .
E podemos fornecer muitos exemplos desse facto.
There are a number of relevant examples.
As Seicheles devem ser informadas desse facto.
FPV Vessel details,
Desse facto deve informar imediatamente a Comissão.
They shall immediately inform the Commission thereof.
Estes informarão seguidamente a Comissão desse facto.
They shall forthwith inform the Commission thereof.
Desse facto devem informar imediatamente a Comissão.
They shall immediately inform the Commission thereof.
Desse facto devem informar imediatamente a Comissão.
They shall forthwith inform the Commission thereof.
Fui informado que, de facto, houve uma consulta diária com os países candidatos.
I have been informed that in fact there was daily consultation with the candidate countries.
A República Checa designou uma autoridade comunitária, tendo informado do facto a Comissão.
The Czech Republic has designated a Community authority and has informed the Commission thereof.
Fui informado de que essas declarações vão de facto ser feitas durante a tarde.
I understand that will indeed take place during the afternoon.
Caso seja também aberta uma investigação judicial, o investigador responsável é informado do facto.
When a judicial investigation is also instituted, the investigator in charge should be notified thereof.
A Alemanha designou duas autoridades enquanto autoridade comunitária, tendo informado do facto a Comissão.
Germany has designated two authorities as Community authority and has informed the Commission thereof.
O mercado regulamentado informará o emitente desse facto .
The issuer shall be informed by the regulated market of the fact that its securities are traded on that regulated market .
O Conselho informa o Parlamento Europeu desse facto .
It shall inform the European Parliament thereof .
Os Estados Membros informarão a Comissão desse facto .
Member States shall inform the Commission accordingly .
A Comissão salientou recentemente as implicações desse facto.
The Commission recently highlighted the implications of this.

 

Pesquisas relacionadas : Testemunho Desse Facto - A Confirmação Desse Facto - Em Virtude Desse Facto - Em Virtude Desse Facto - Em Testemunho Desse Facto - Desse Período - Desse Ato - Desse Tipo - Desse Tipo - Desse Jeito - Exemplos Desse