Tradução de "informado desse facto" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Facto - tradução : Informado - tradução : Informado - tradução : Informado desse facto - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quatro partes retiraram o seu pedido de isenção, tendo informado a Comissão desse facto. | Four parties withdrew their request for exemption and informed the Commission accordingly. |
Uma outra parte retirou o seu pedido de isenção, tendo informado a Comissão desse facto. | Another party withdrew its request for exemption and informed the Commission accordingly. |
Não posso aceitar que, quando uma companhia foi classificada como insegura, o público não seja informado desse facto. | I cannot accept that a company that is branded unsafe should not be made known to the public. |
As autoridades competentes possam gravar as declarações orais do requerente, desde que este seja previamente informado desse facto. | the competent authorities may record the applicant s oral statements, provided he she has previously been informed thereof. |
Artigo 25.º Sempre que forem apresentadas informações relativamente a uma transacção suspeita , o cliente em causa não deve ser informado desse facto . | Article 25 When a suspicious transaction report is made the client concerned should not be informed of this fact . |
Ao que parece, a Comissão, em conjunto com os Estados Membros, está a estudar um documento sem sequer ter informado o Parlamento desse facto. | Apparently the Commission is discussing a paper with the Member States without even informing Parliament that it is doing so. |
O WP.29 é informado desse facto, devendo solicitar ao subgrupo de trabalho pertinente que trate essa questão prioritariamente na sua próxima sessão. | where agreement cannot be reached, then the Contracting Parties concerned shall seek further review by the arbitration process described in paragraph 3 below |
O WP.29 é informado desse facto, devendo solicitar ao subgrupo de trabalho pertinente que trate essa questão prioritariamente na sua próxima sessão. | in any event, the matter shall be brought to the attention of the competent Working Party subsidiary to the World Forum for Harmonisation of Vehicle Regulations (WP.29). |
Apercebemo nos desse facto. | We noticed that. |
O agente temporário será devidamente informado desse prazo dentro de 60 dias. | The member of temporary staff shall be duly informed of that period of time within 60 days. |
Não sabia desse facto. | I was not aware of that. |
Tomamos nota desse facto. | We have taken note of this. |
Não podemos agora incutir à Comissão um determinado cinismo, afirmando que a mesma está a cancelar um auxílio prestado, sem que o agricultor estivesse informado desse facto. | So it is not as if the Commission can now be accused of some kind of cynicism because it is withdrawing support in a way that the farmers affected were not expecting. |
Desse facto informará a Comissão . | They shall inform the Commission thereof . |
Estou plenamente consciente desse facto. | I am fully aware of this. |
Também tomámos nota desse facto. | We have taken note of that too. |
Qual é o mecanismo pelo qual o Parlamento será informado desse processo de acompanhamento? | In addition I should like to mention that we are still engaged in preparations for implementing the fourth protocol. |
O Comité Diretor Regional será informado das medidas adotadas para a consecução desse objetivo. | ANNEX III |
O senhor presidente poderia dizer me se foi informado deste facto? | I will give you full details, Mr President. |
Desse facto informarão imediatamente a Comissão . | They shall immediately inform the Commission thereof . |
Obviamente que tenho conhecimento desse facto. | Obviously I understand that. |
A Comissão tem consciência desse facto. | The Commission is acutely aware of this. |
As consequências desse facto serão devastadoras. | The consequences of this will be devastating. |
Penso que podemos orgulhar nos desse facto. | I think we can be proud of this. |
Escapam me as razões desse facto. | The reasons for this escape me. |
Tomamos a devida nota desse facto. | We have noted the fact. |
Desse facto informarão imediatamente a Comissão. | They shall immediately inform the Commission accordingly. |
Desse facto informarão imediatamente a Comissão. | They shall forthwith communicate to the Commission the text of those measures. |
informará o Estado Membro desse facto. | it shall inform the Member State accordingly. |
Desse facto informarão de imediato a Comissão . | They shall forthwith inform the Commission thereof . |
E podemos fornecer muitos exemplos desse facto. | There are a number of relevant examples. |
As Seicheles devem ser informadas desse facto. | FPV Vessel details, |
Desse facto deve informar imediatamente a Comissão. | They shall immediately inform the Commission thereof. |
Estes informarão seguidamente a Comissão desse facto. | They shall forthwith inform the Commission thereof. |
Desse facto devem informar imediatamente a Comissão. | They shall immediately inform the Commission thereof. |
Desse facto devem informar imediatamente a Comissão. | They shall forthwith inform the Commission thereof. |
Fui informado que, de facto, houve uma consulta diária com os países candidatos. | I have been informed that in fact there was daily consultation with the candidate countries. |
A República Checa designou uma autoridade comunitária, tendo informado do facto a Comissão. | The Czech Republic has designated a Community authority and has informed the Commission thereof. |
Fui informado de que essas declarações vão de facto ser feitas durante a tarde. | I understand that will indeed take place during the afternoon. |
Caso seja também aberta uma investigação judicial, o investigador responsável é informado do facto. | When a judicial investigation is also instituted, the investigator in charge should be notified thereof. |
A Alemanha designou duas autoridades enquanto autoridade comunitária, tendo informado do facto a Comissão. | Germany has designated two authorities as Community authority and has informed the Commission thereof. |
O mercado regulamentado informará o emitente desse facto . | The issuer shall be informed by the regulated market of the fact that its securities are traded on that regulated market . |
O Conselho informa o Parlamento Europeu desse facto . | It shall inform the European Parliament thereof . |
Os Estados Membros informarão a Comissão desse facto . | Member States shall inform the Commission accordingly . |
A Comissão salientou recentemente as implicações desse facto. | The Commission recently highlighted the implications of this. |
Pesquisas relacionadas : Testemunho Desse Facto - A Confirmação Desse Facto - Em Virtude Desse Facto - Em Virtude Desse Facto - Em Testemunho Desse Facto - Desse Período - Desse Ato - Desse Tipo - Desse Tipo - Desse Jeito - Exemplos Desse