Tradução de "injustamente prejudicial" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Prejudicial - tradução : Prejudicial - tradução : Prejudicial - tradução : Prejudicial - tradução : Injustamente - tradução : Injustamente - tradução : Injustamente - tradução : Prejudicial - tradução : Prejudicial - tradução : Prejudicial - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Injustamente. | Unjustly so. |
Fui incriminado injustamente. | I've been framed. |
Eles acusaram no injustamente. | They accused him unfairly. |
Eu o acusei injustamente. | I accused him unfairly. |
Maria acusou Tom injustamente. | Mary accused Tom unfairly. |
Eu te acusei injustamente. | I accused you unfairly. |
Tom acusou Maria injustamente. | Tom accused Mary unfairly. |
Sabe, eles são julgados injustamente. | You know, they get a real bad rap in the world. |
Injustamente me acusais, pelo céu. | By heaven you do me wrong! |
Eu te acusei injustamente. Sinto muito. | I accused you unfairly. I'm sorry. |
Foi nos injustamente apontado o dedo. | We are being accused unfairly here. |
Julgo que Calígula te tratou injustamente. | I think Caligula treated you unjustly. |
Os juízes prendem e matam injustamente. | Their judges imprison and kill without justice. |
Ele reclamou por ter sido tratado injustamente. | He complained of having been treated unfairly. |
Receava que a senhora me acusasse injustamente. | If I'm lucky I'll get a thousand lira. |
Sami foi injustamente condenado pelo assassinato de Leila. | Sami was falsely convicted for Layla's murder. |
1894 Alfred Dreyfus é preso injustamente por traição. | 1894 The Dreyfus affair Alfred Dreyfus is arrested for spying. |
Seria extremamente prejudicial. | That would be devastating. |
Isso seria prejudicial. | That would be harmful. |
Mas isto é prejudicial. | But it's damaging. |
Isto é sobremaneira prejudicial. | educational experience. |
Há muita gente que nos acusa injustamente de défice democrático. | A lot of people unfairly criticise us for the democratic deficit. |
Considero esta situação extraordinariamente prejudicial. | The agreement on an interim period taking us up to 1 July 1995 is an acceptable way out of this formal problem. |
É prejudicial na sua rigidez. | It is damaging through its stridency. |
Esta situação é particularmente prejudicial. | This situation is particularly hazardous. |
Seria um golpe muitíssimo prejudicial. | That would be a tremendously damaging blow. |
Uma senhora encantadora, mas prejudicial. | A lovely lady, but prejudiced. |
É uma ideia muito prejudicial. | It's the most harmful thing you can do now. |
Só nos pode ser prejudicial. | It can only blow up in our faces. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But when He rescues them, they commit excesses in the land unjustly again. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | Then when He rescues them, they start wrongfully committing oppression in the earth O mankind! |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But when He delivered them, behold! They rebel (disobey Allah) in the earth wrongfully. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But then, when He has saved them, they commit violations on earth, and oppose justice. O people! |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But no sooner than He delivers them than they go about committing excesses on the earth, acting unjustly. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | Yet when He hath delivered them, behold! they rebel in the earth wrongfully. O mankind! |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But when He delivers them, behold, they commit violations on the earth unduly! O mankind! |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But when He has saved them, see how they become wrongfully insolent in the land. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But when He saves them, at once they commit injustice upon the earth without right. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | When We saved you, you started to rebel unjustly in the land. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But when He delivers them, lo! they are unjustly rebellious in the earth. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But when He has delivered them, they begin, wrongfully to commit excesses in the land. |
Mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra. | But when he delivereth them, behold! they transgress insolently through the earth in defiance of right! |
Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito s pessoas dos ímpios? | How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked? Selah. |
Pesquisas relacionadas : Injustamente - Injustamente - Injustamente - Injustamente Acusado