Tradução de "inquieto" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estás inquieto. | You're restless. |
Tom está inquieto. | Tom is restless. |
Tom é inquieto. | Tom is restless. |
Estás muito inquieto. | You are very restless. |
Estás tão inquieto. | You're so restless lately. |
Eh! , Disse Martha inquieto. | Eh! said Martha restlessly. |
Voltei depressa, estava inquieto. | I came straight home as I was worried. |
E o perdedor fica inquieto. | And the loser is unreconciled. |
E o vencido fica inquieto. | And the loser is unreconciled. |
Não fiquei surpreendido nem inquieto. | I have been neither surprised nor anxious about it. |
Pode começar a sentirse inquieto. | You might get to feeling reckless. |
Parece que está muito inquieto. | Appears to me as if you'd be getting kind of restless. |
És um homem inquieto, Logan. | You're a moving around man, Logan. |
És muito inquieto, tal como eu. | Well, you're a restless man like me. |
E, por isso, essa constatação do Senhor Comissário Liikanen deixou me inquieto, mais inquieto do que já estava antes. | That is why Commissioner Liikanen's observation left me troubled, more troubled than I already was. |
entir se deprimido, inquieto, lento ou nervoso | feeling depressed, worried, slow or nervous |
E é muito inquieto, todos o dizem. | And you're restless, everybody says so. |
O gato inquieto caça sempre mais ratos. | Well, the hound that rustles always catches the rabbit. |
O mundo inteiro está inquieto e confuso. | The whole world is restless and confused. |
E o Larry estava novamente muito inquieto. | And once again Larry became restless. |
Pareces triste e inquieto, meu amiguinho preto. | You seem sad and restless, my little black friend. |
Dinting peito, tinha criado o seu paine inquieto, | Dinting his breast, had bred his restless paine, |
O Guild anda inquieto à procura do Wynant. | Guild's hotfooting around now looking for Wynant. |
O gado está inquieto, a ficar muito assustado. | The cattle are restless, getting pretty spooky. |
choro fora do habitual sentir se irritável ou inquieto | unusual crying feeling irritable or restless |
choro fora do habitual sentir se irritável ou inquieto. | unusual crying feeling irritable or restless. |
Eu estou cá e lá. Sou um homem inquieto. | I'm here and there, I'm a restless man. |
Tom se movimentava inquieto de um lado para o outro. | Tom shifted uneasily from side to side. |
Agora vejo que também terei de ficar inquieto noutros casos. | I now see that I should worry in other circumstances, too. |
É isso o que te faz tão inquieto e insatisfeito? | Is that what makes you so restless and discontented? |
Apesar de si mesmo, Dorian estava inquieto pelo que tinha feito. | In spite of himself, Dorian was troubled by what he had done. |
Com extras? perguntou a Tartaruga Falsa com um pouco de modo inquieto. | 'With extras?' asked the Mock Turtle a little anxiously. |
Sempre que um consumidor se sente inquieto, angustiado, receoso, dá se lhe um rótulo. | As soon as consumers are worried, anxious or afraid, we give them a label. |
Chegoulhe a cheiro duma égua com o vento e ele está inquieto. | Careful. The smell of a mare came in on the wind and he's restless. |
Em 1248, Simon de Montfort foi nomeado governador do inquieto Ducado da Gasconha. | In 1248, Simon de Montfort was appointed Governor in the unsettled Duchy of Gascony. |
Rodeados pela milicia estatal, o estado de animo em Far West era inquieto. | Surrounded by the state militia, the mood in besieged Far West was uneasy. |
Então, quando ela era um doente, inquieto, baby feio ela foi mantida fora do caminho, e quando ela se tornou uma doentia, coisa, inquieto toddling ela foi mantida fora do caminho também. | So when she was a sickly, fretful, ugly little baby she was kept out of the way, and when she became a sickly, fretful, toddling thing she was kept out of the way also. |
Apesar de ser bastante inquieto, Riki tem um alto senso de justiça e confiança. | Despite his apparent hyperactivity disorder, Riki has a high sense of justice and confidence. |
Alexander Hamilton dizia se inquieto com ex presidentes vagando por aí como fantasmas descontentes. | Alexander Hamilton once worried about ex presidents wandering among the people like discontented ghosts. |
O consumidor duvidava da qualidade e, hoje, está inquieto com a própria sua saúde. | Consumers used to have doubts about quality today they worry about their own health. |
Uma manhã, quando Gregor Samsa acordou dum sonho inquieto, descobriu que se tinha transformado num inseto monstruoso. | One morning, as Gregor Samsa was waking up from anxious dreams, he discovered that in his bed he had been changed into a monstrous verminous bug. Yes, it's the first sentence of Franz Kafka's The Metamorphosis. |
Neste momento a Rainha colocou seus óculos e começou a encarar o Chapeleiro, que ficou pálido e inquieto. | Here the Queen put on her spectacles, and began staring at the Hatter, who turned pale and fidgeted. |
É natural que Portugal se mostre inquieto e atento, Senhor Comissário, como outras regiões e outros países europeus. | Naturally, Commissioner, Portugal appears anxious and expectant, as do other European regions and countries. |
ensação de formigueiros, sentir se muito inquieto, dificuldade em acordar, sentir se sonolento, problemas na fala, sentir se confuso, deprimido | feeling of pins and needles, feeling very restless, difficulty in waking up, feeling drowsy, problems with speech, feeling confused, depressed |
Também não fiquei inquieto e gostava de o dizer de novo a um certo número de colegas, apesar de alguns já terem partido. | I am not anxious about it either and I would have liked to say that to a number of colleagues who have now gone. |
Pesquisas relacionadas : Get Inquieto - Crescer Inquieto - Estou Inquieto - Espírito Inquieto - Coração Inquieto - Mais Inquieto - Inquieto Se Tornar - Eu Sou Inquieto - Jovem E Inquieto