Tradução de "intacta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Intacta - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
MANTENHA A EMBALAGEM INTACTA | KEEP THE PACKAGE INTACT |
Mantenha a embalagem intacta | Keep the package intact |
MANTER A EMBALAGEM INTACTA | KEEP THE PACKAGE INTACT |
Uma ponte ferroviária intacta. | One railway bridge intact. |
Tem uma cultura hindu intacta. | It has an intact Hindu culture. |
Tem uma cultura Hindu intacta. | It has an intact Hindu culture. |
Apenas aplique Kentera sobre pele intacta. | Only apply Kentera to intact skin. |
Espero encontrar a minha propriedade intacta. | I expect to find my property intact. |
Sócrates morreu na prisão, sua filosofia intacta. | Socrates died in prison, his philosophy intact. |
Vemos a árvore vascular que permanece intacta. | And you can see the vascular tree that remains intact. |
Esta deusa deve e háde permanecer intacta. | This goddess must and shall remain intact. |
A maior parte da floresta amazônica permanece intacta. | Most of the Amazon jungle is still wild. |
Ou devo deixar a peça intacta como está? | Or should I leave the piece intact as it is right now? |
A IgG intacta também é excretada na bílis. | Intact IgG is also excreted in bile. |
Ela devasta o corpo, mas a mente permanece intacta. | It wastes the body, but the mind remains intact. |
Sócrates morreu na prisão, a sua filosofia permaneceu intacta. | Socrates died in prison, his philosophy intact. |
Deteriora o corpo, mas a mente mantém se intacta. | It wastes the body, but the mind remains intact. |
A capacidade de endividamento da União Europeia continua intacta. | The European Union s debt capacity remains intact. |
E vocês podem ver a árvore vascular que permanece intacta. | And you can see the vascular tree that remains intact. |
Ou devo deixar a peça intacta como ela está agora? | Or should I leave the piece intact as it is right now? |
Os militares recolhem armas e a depressão mantém se intacta. | Military collect weapons, and depression stays intact. |
Aplicar apenas na superfície da pele e em pele intacta. | Apply only to the skin surface and on intact skin. |
Aplicar apenas na superfície da pele e sobre pele intacta. | Apply only to the skin surface and on intact skin. |
Verificar se a cápsula do frasco se encontra ainda intacta. | Check that the cap of the vial is still intact. |
A penetração de ceftazidima na barreira hematoencefálica intacta é baixa. | Penetration of ceftazidime into the intact blood brain barrier is poor. |
As pipetas armazenadas devem ser mantidas na embalagem original intacta. | Stored pipettes must be kept in the intact foil package. |
a pele está intacta e as lesões não estão inchadas, | the skin is not broken and the lesions are not swollen, |
A Constituição saída da Convenção tem de permanecer largamente intacta. | The constitution produced by the Convention must remain largely intact. |
Gosto de Collins não ter deixado Katniss sair da Arena intacta. | I appreciate that Collins doesn't have Katniss emerge from the arena unscathed. |
A hormona paratiroideia não é excretada do organismo na forma intacta. | Parathyroid hormone is not excreted from the body in its intact form. |
Desde que a tua conta bancária esteja intacta, não te queixes. | Just as long as your bankroll ain't hurt, you got nothing to squawk about. |
A mais antiga (e intacta) Chinatown do Canadá localiza se na baixa. | The oldest (and most intact) Chinatown in Canada is located within downtown. |
Com a formação original intacta, o Poison pôs o pé na estrada. | With the original lineup intact, Poison hit the road. |
Menos de 1 da substância ativa intacta é excretada inalterada na urina. | Less than 1 of intact active substance is excreted unchanged in the urine. |
Certifique se que a tampa está intacta e que não foi aberta. | Make sure the cap is intact and has not been opened. |
O Qutenza deve ser aplicado em pele intacta, não irritada e seca. | Qutenza can only be applied to unbroken, non irritated, dry skin. |
O Acto Único Europeu deixou intacta a base jurídica da harmonização fiscal. | The Single European Act has left the legal basis of tax harmonization untouched. |
O gadobutrol não atravessa uma barreira hemato encefálica intacta e portanto não se acumula no tecido cerebral saudável ou em lesões em que a barreira hemato encefálica se encontra intacta. | Gadobutrol does not cross an intact blood brain barrier and therefore does not accumulate in healthy brain tissue or in lesions featuring an intact blood brain barrier. |
É necessária uma parede celular intacta para que o fungo sobreviva e cresça. | An intact cell wall is necessary for the fungus to continue living and growing. |
Devem ser tomadas precauções para aplicar o medicamento veterinário somente na pele intacta. | Care should be taken to apply the veterinary medicinal product only onto intact skin. |
É uma reforma desequilibrada que mantém intacta a pesca industrial de certos países. | It is an unbalanced reform which keeps the fishing industry of some countries intact. |
A primeira ópera de Tchaikovsky a sobreviver intacta, foi O Oprichnik , estreada em 1874. | The first Tchaikovsky opera to survive intact, The Oprichnik , premiered in 1874. |
Certifique se de que a tampa está intacta e de que não foi aberta. | Make sure the cap is intact and has not been opened. |
A tasonermina não atravessa de forma significativa a barreira hemato encefálica intacta no murganho. | Tasonermin does not cross the intact blood brain barrier to a significant extent in mice. |
Certifique se de que a tampa está intacta e de que não foi aberta. | Make sure the cap is intact and has not been opened. |
Pesquisas relacionadas : Deixar Intacta - Permanecer Intacta - Deixando Intacta - Permaneceu Intacta - Pele Intacta - Permaneceu Intacta - Completamente Intacta - Está Intacta - Preservar Intacta - Natureza Intacta - Mantendo Intacta - Permanece Intacta - Firmemente Intacta - Não Intacta