Tradução de "isso com certeza" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Certeza - tradução : Certeza - tradução : Isso com certeza - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Com certeza, vimos isso hoje.
We've certainly seen that today.
Isso com certeza é possível.
That's certainly possible.
Nós não entendemos isso com certeza.
We didn't really understand that.
Isso com certeza vai ser divertido.
It'll certainly be fun.
Com certeza isso vai ser divertido.
It'll certainly be fun.
Eu não faria isso, com certeza.
I wouldn't do that of course.
Isso será uma coisa estranha, com certeza!
That will be a queer thing, to be sure!
Com certeza vai ser bom fazer isso.
It sure is gonna be nice to do that.
Com certeza temos algumas ideias sobre isso
'and relationships, stories what to do with it?'
Tenho certeza de que posso lidar com isso.
I'm sure that I can handle it.
Isso foi devido às nossas orações, com certeza.
That was due to our prayers really.
Nós não queremos com certeza que isso aconteça.
We surely do not wish that to happen.
Mas sabes isso, Com certeza ditaste as cartas,
But you know that. You probably tell her what to write.
Isso, de certeza.
I knew that for sure.
Isso é certeza.
To be sure.
O que isso significa, com certeza, é, seja solene.
What it means, of course, is, be solemn.
Eu tenho certeza de que posso lidar com isso.
I'm sure that I can handle it.
Com certeza fiz isso, e a agradeci pela chamada.
So of course I did that. And I thanked her for calling.
Com certeza que o é, isso também nós sabemos.
It says that this will be done by the end of the year.
Com certeza foi isso que lhe salvou a vida.
Probably saved his life.
Isso, tenho a certeza.
Yeah, I'll bet.
Tenho certeza de que o Tom está ok com isso.
I'm pretty sure Tom is OK with it.
Não sabemos com certeza isso é em mente na Penelopes.
We don't know for sure this is in Penelopes's mind.
Eu não, isso é certeza.
Not me, that was for sure.
Tem certeza que quer isso?
Are you sure you want this?
Isso é uma maldita certeza.
That's for dang sure.
Eu tenho certeza de que o Tom está ok com isso.
I'm pretty sure Tom is OK with it.
Terá de haver alternativas, mas com certeza que isso é possível.
There would have to be alternatives, but surely it can be done.
Não é isso que, com toda a certeza, pretendemos que aconteça.
We certainly do not want that.
Isso porque, com certeza, eles veem de locais diferentes, muito diferentes.
because necessarily come very very different sites.
Com certeza não estás a sugerir que tive algo que ver com isso?
Surely you're not suggesting that I had anything to do about it?
Eu quero ter plena certeza de que você está confortável com isso.
I really just want to make sure you're comfortable with it.
Mas isso com certeza não precisa de significar o fim deste empreendimento.
But our mission certainly should not end there.
Com certeza, Senhor Deputado Seguro. É absolutamente necessário verificar como isso aconteceu.
Absolutely, Mr Seguro, we must definitely look into this.
Isso é dificilmente conciliável com a exigência de certeza jurídica e independência.
This is difficult to reconcile with the requirement of legal certainty and independence.
Tem certeza de quer fazer isso?
Are you sure that you want to do this?
Tem certeza que isso vai funcionar?
Are you sure this is going to work?
Tem certeza que isso vai funcionar?
Are you sure it'll work?
Tem certeza que isso vai funcionar?
Are you sure this'll work?
Tem certeza que isso vai funcionar?
Are you sure it will work?
Tem certeza que isso vai funcionar?
Are you sure this will work?
Tem certeza que isso vai funcionar?
Are you sure it's going to work?
Eu não tenho certeza sobre isso.
I'm not sure about that.
Porque tomamos isso como uma certeza.
And the reason is that you take it for granted.
Com certeza, há um método na minha loucura. Com certeza, com certeza. Desculpem me.
There's definitely a method to my madness definitely, definitely. Sorry.

 

Pesquisas relacionadas : Certeza Sobre Isso - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Isso - Com Isso