Tradução de "levantar me" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Levantar - tradução : Levantar - tradução : Levantar - tradução :
Palavras-chave : Lifting Lift Raise Cash Pick

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vou me levantar.
I'll get up.
Eu vou me levantar.
I'll get up.
Não vou me levantar.
I'm not going to get up.
me vertigens só de me levantar.
I get altitude sickness just from standing up for myself.
Deixe me levantar , disse Kemp.
Let me get up, said Kemp.
Perdão por não me levantar.
Pardon me for not getting up.
Eu tinha de me levantar.
I had to get up, anyway.
Tenho de me levantar cedo.
Say, what is this? I got to get up early.
Estou acostumada a me levantar cedo.
I'm used to getting up early.
Eu costumo me levantar às seis.
I usually get up at six.
Tentei me levantar, mas caí novamente.
I tried to get up, but I fell down again.
Ajude me a levantar esta caixa.
Help me lift this box.
Gostava de me levantar e aplaudir.
I'd like to stand up and cheer.
alguma vez tenho que me levantar.
I gotta get up sometime.
Na minha idade... sabem... a minha ideia de levantar pesos, é levantar me!
Wow.
Quando tentei me levantar, me deram uma paulada nas costas
When I tried to get up they hit me in the back
Tenho medo que se me sentar, não me conseguirei levantar.
I'm afraid that if I sat down, I wouldn't be able to get up again.
Não estou habituado a levantar me cedo.
I'm not used to getting up early.
Não estou habituada a levantar me cedo.
I'm not used to getting up early.
Não estou com vontade de me levantar.
I don't feel like getting up.
Se eu pudesse ao menos me levantar.
If only I could get up.
Não estou acostumado a me levantar tão cedo.
I'm not accustomed to getting up so early.
Então deixe me levantar meu preço um pouco.
So let me raise my price a little bit.
Tive de me levantar e vir cá abaixo.
I had to get up and come down.
Estou tão cansada que mal me consigo levantar.
I'm so tired I can hardly get up.
Tiveram de me deixar levantar e ir ver.
Come on now and sit down and have some breakfast, you'll feel better
Uma rumble abrupta pesada me fez levantar a cabeça.
'An abrupt heavy rumble made me lift my head.
Ela diz eu me levantar e abrir a carteira.
She says I get up and open the wallet.
Eu não tive vontade de me levantar tão cedo.
Oh, I just didn't feel like getting up that early.
Quem quer levantar me em uma cadeira não vale para
Who wants to lift me on a chair not worth so
Senhora Presidente, caros colegas, peço desculpa por não me levantar.
. (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I hope you will forgive me if I remain seated.
Estou a levantar o problema. Não me cabe responder lhe.
I have set out the problem, but it is not my job to provide the solution to it.
A esperar para me levantar e mostrar a minha identidade.
What do you mean? Because there will be no confirmation of Patty Lowell's existence!
Nem uma coisa nem outra, gosto de me levantar tarde!
Neither one nor the other, I like getting up late!
Quando me voltei a levantar, o sofá estava todo desfeito.
When I got up again, the couch was all torn.
Sсo 22 30, ele sabe que tenho de me levantar cedo.
It's ten thirty. He knows I have to get up early, all right?
Uma ligeira indisposição, um feitiço tonto, me impediu de levantar se.
A slight indisposition, a dizzy spell, has prevented me from getting up.
Senhor Presidente, embora me pese, desejo levantar a questão das denúncias.
Mr President, with regret I would like to raise the issue of whistle blowing.
Vamos dizer que deixe me levantar um número digamos que queremos crescer, eu não sei, nós queremos levantar US 50 milhões.
Let's say let me make up a number
Mesmo antes de me levantar para falar sabia que estava extremamente ruborizado.
I knew even before I stood up to speak that my cheeks were inflamed.
Sempre que ele fizer isto, eu levantar me ei para o refutar.
Every time he does this I will be on my feet to refute it.
Senhora Presidente, vejo me obrigado a levantar aqui uma questão muito desagradável.
Madam President, I am obliged to raise an extremely unfortunate matter.
Quero me levantar e ir até você mas sei que não posso.
I want to get up and come to you but I know that I can't
Tenho de me levantar e de decorar a maldita árvore de Natal.
I've got to get up and trim that darn Christmas tree.
Já que tenho de me levantar tão cedo, nenhum pássaro háde dormir.
What are you doing?

 

Pesquisas relacionadas : Me Levantar - Levantar Afastado - Levantar Pesos - Levantar Em - Levantar Suspeitas - Nos Levantar - Pode Levantar - Levantar Poeira - Se Levantar - Levantar Cedo - Levantar Suspeitas - Como Levantar