Tradução de "levar a negação" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Levar - tradução : Negação - tradução : Negação - tradução : Levar - tradução : Levar a negação - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Apenas tempo oportuno para o momento da ano , disse o marinheiro, sem levar em negação.
Just seasonable weather for the time of year, said the mariner, taking no denial.
Precisamos levar a socidade Mexicana da negação e apatia para o próximo nível de resposta cidadã, que é, de fato, esse reconhecimento.
We need to move Mexican society from denial and apathy to the next level of citizen response, which is, effectively, recognition.
Precisamos de levar a sociedade mexicana desta negação e apatia para o seguinte nível de resposta civil que é, efectivamente, o reconhecimento disto.
And if we don't do something about it, the cancer will end up killing it. We need to move Mexican society from denial and apathy to the next level of citizen response, which is, effectively, recognition.
Uma negação!
A denial !
Talvez negação.
Perhaps denial.
É a negação da liberdade.
Yet it is actually a denial of freedom.
A isto se chama negação.
This is called rejection.
Talvez em negação.
Perhaps denial.
Entramos em negação
We go into denial
(gritado) Uma negação!
screaming A denial !
Negação de milagres.
Denial of miracles.
É a negação completa dos erros.
It's a complete denial of mistakes.
São a negação da democracia parlamentar.
They are a denial of parliamentary democracy.
Este é a negação da democracia.
I would ask that we do not approve a
O terrorismo é a negação da democracia.
It is the very negation of democracy.
Regra XIIA negação é simples.
It is similar to English the.
Formas mais fortes da negação de AC Agora, considere formas mais fortes da negação de AC.
Stronger forms of the negation of AC Now, consider stronger forms of the negation of AC.
Você acha que a negação está exagerando a realidade
Do you think that denial is exaggerating the reality
Negação substitui cada ponto com a sua cor complementar.
Negate replaces every pixel with its complementary color.
Roubar lojas é a negação da economia de permutas.
Shoplifting is a refusal of the exchange economy.
Infelizmente, o governo entrou em negação.
But unfortunately, the government was in denial, denial, denial.
A primeira componente consistente do arrependimento é, basicamente, a negação.
So the first consistent component of regret is basically denial.
A dopagem no desporto é a total negação deste ideal.
Doping in sport runs totally counter to that ideal.
Esta ameaça inicia a formação da repressão, negação ou reação.
This threat causes repression, denial or reaction formation.
A perspectiva comunitária é, por definição, a negação das rivalidades nacionalistas.
The Community approach means, by definition, the renouncement of nationalist rivalries.
Ele procurava essa negação de forma efetiva.
He actively sought disconfirmation.
E o primeiro componente consistente do arrependimento é basicamente a negação.
So the first consistent component of regret is basically denial.
Chama se a isto uma parceria de negação e de bloqueio.
It is a partnership of negation and blockade!
E eu asseguro que não estou em negação.
AND I ASSURE YOU, I AM NOT IN DENlAL.
Ainda assim, assistimos à negação dos direitos humanos, à negação do direito de as ONG que prestam ajuda humanitária operarem efectivamente no terreno.
Yet we see the denial of human rights, the denial of the right of humanitarian NGOs to operate effectively on the ground.
É a negação de que um valor monetário pode ser adicionado a tudo.
It is a denial that a monetary value can be ascribed to everything.
Deus nos ensina que viver em negação é negar a realidade slenderize
God teaches us that living in denial is to deny reality Slenderize
A preocupa ção pela unidade não desculpa uma tal negação da democracia.
According to the report, opinion surveys show that a sizeable majority of citizens are in favour of the creation of a European union. But there are also other data.
Mas a Europa deve construir se pela afirmação e não pela negação.
Europe must be built, however, through a positive, not negative spirit.
Vai por uma espécie de negação, nega os sinais
It goes into a sort of denial negates the signals.
E entra numa espécie de negação anula os sinais.
It goes into a sort of denial it gates the signals.
É a negação de que um valor monetário pode ser adicionado a tudo. Então?
It is a denial that a monetary value can be ascribed to everything.
A guerra é a negação do valor das vidas dos homens e das mulheres.
Debates of the European Parliament
A negação que ele comporta do princípio de realidade é o fundamento mesmo.
ISBN 0 472 06182 8 External links André Breton's Nadja
Se isso não for verdade, então este irá realizar a negação da propriedade.
If this is not true, then this will hold for the negation of the property.
Agora, a Casa Branca publicou uma negação absoluta de que jamais teria acontecido.
Now, the White House issued a flat denial that that had ever happened.
Ver também Dolo Culpa Simulação Reserva mental Coação Lesão Negação
Other errors in engineered systems can arise due to human error, which includes cognitive bias.
Eu vou tomar nenhuma negação Temos que ter uma Prova
I'll take no denial We must have a trial
Immemorial , esta negação todos os dias garante promessas de todos,
Immemorial, this denial every day ensures everyone promises,
Hoje, frande parte da sociedade Mexicana vive a negação ante a situação pela qual vivemos.
Today, much of Mexican society is in denial of the situation we're going through.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Negação - Negação Pública - Negação Lógica - Negação Absoluta - Em Negação - Forte Negação - Negação Plausível - Na Negação - Negação Completa - Negação Alternativa - Possível Negação - Total Negação