Tradução de "levar um soco" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Levar - tradução : Soco - tradução : Levar - tradução : Soco - tradução : Soco - tradução : Levar um soco - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quer levar um soco no nariz?
You want a bust in the nose?
Tão firme, que posso até levar um soco. Não dói!
It's so hard a man can punch me and it don't hurt.
Um soco!
Punch!
Dáme um soco.
Give me the punch.
um soco.
Punch me.
um soco.
Punch.
Está pedindo um soco!
You're asking for a smack in the nose!
Vá, dáme um soco.
Go ahead. Hit me. Hit me.
Apesar do fato de Sunny levar cinco dólares da carteira de Holden, Maurice dá lhe um soco no estômago.
Sunny takes five dollars from Holden's wallet, Maurice punches Holden in the stomach.
Dêemlhes um estalo, Dêemlhe um soco
Give her a slap Give her a cuff
Tom me deu um soco.
Tom punched me.
Tem um bom soco, menina.
Quite a punch you got there, ma'am.
Ele deu um soco no bandido.
He threw a punch at the thug.
Você quer me dar um soco?
Do you want me to punch you?
Foi como um soco no queixo.
It was like a sock in the jaw.
Só vou dar um soco nele.
Calm down! If I take you two in, you lose.
Tome soco.
Have some punch.
O Stephen o calou com um soco.
Stephen had to knock him cold to shut his trap.
Vou lhe dar um soco no cérebro...
He'll give you a good kick in the head.
Se tentar, doulhe um soco na cabeça.
You try it and I'll punch you.
Big Show foi derrotado por Mayweather no WrestleMania XXIV via nocaute após um soco no queixo com soco inglês.
Show lost to Mayweather at WrestleMania XXIV via knockout after a shot to the jaw with brass knuckles.
O Tom me deu um soco no rosto.
Tom punched me in the face.
O soco umdois.
The onetwo uppercut.
Diz...... Dá me o teu melhor soco. Dá me o teu melhor soco.
Say, 'Throw your best punch.'
Eu levei um soco nas costelas e doeu muito.
I got punched in the ribs and it hurt pretty badly.
E acho que lhe dei um soco no olho.
And I think I punched him in the eye.
E então terminando a luta com um soco explosivo.
Then finishing the fight with one exploding punch
Se ficares mais um pouco, podemos jogar ao soco.
If you stay long enough, we might have a battle.
O primeiro me quebrara os dentes com um soco.
He'd as soon put his fist into my teeth as bid me the time of the day.
Alguém estava batendo em outra pessoa com um soco inglês.
Somebody was hitting somebody else with brass knuckles.
Ela tentou me dar um soco, mas eu me defendi.
She tried to throw a punch at me, but I blocked it.
Por dar um soco na cara ao Joe Blake. Adeusinho.
For punching that Joe Blake on the nose.
Ele acaba lutando contra Vampira, mas é facilmente derrotado por um soco.
He ends up fighting Rogue but is defeated easily by one punch.
A única maneira de fazêla voltar a si, é com um soco.
A sock in the kisser is the only thing that'll bring her out of it.
Não podemos, com o mesmo gesto, dar um aperto de mão e um soco.
You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow.
Um boxeador peso pesado te dá um soco bem no meio da cara 58 força G.
A heavy weight boxer punches you straight in the face 58 Gs.
Walter tem um soco nocauteador em cada mão... e é um dos melhores pesosmédios no ringue.
Walter has a knock out punch in either hand And he's one of the host hitting middlewieghts in the ring
Foi com um gancho ou com um soco de baixo que o apanhou da primeira vez?
Was that a hook or an uppercut you caught him with that first time?
Como não tens nenhuma arma e nessas condições, podes darme um soco nos queixos.
Being as you're without a weapon and under the same conditions, you can punch me in the jaw.
DIZ SIM e .....dá o teu melhor soco.
laughter Say 'Yes,' and that was it. 'Okay, do.
O Soco One Inch é na verdade um metódo de um Gung Fu Chinês para gerar força.
The one inch punch is actually a method of chinese Gung Fu of generating power.
Se você bater em alguem com um soco talvez no golpe você quebra suas costelas
If you hit someone with the one inch punch maybe on the surface you break their ribs.
É a boa e velha ruiva. Nem amargura nem rancor. Apenas um soco no queixo.
That's the old redhead, no bitterness, no recrimination, just a swift left to the jaw.
Caramba, C.K. Dexter Haven! Ou lhe dou um soco, ou você mo dá a mim!
Doggone it, C.K. Dexter Haven, either I'm gonna sock you or you're gonna sock me.
Se eu te der um soco no queixo como este, tu dirias aos soldados do rei?
If I whacked you in the jaw like this, would you tell the King's men?

 

Pesquisas relacionadas : Levar O Soco - Um Soco - Um Soco - Embala Um Soco - Embalagem Um Soco - Levar Um Fora - Levar Um Tiro - Levar Um Presente - Levar Um Departamento - Levar Um Investimento - Levar Um Convidado