Tradução de "leveza" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Leveza - tradução : Leveza - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Agora com mais leveza.
Now softer.
O leveza pesado! vaidade sério!
O heavy lightness! serious vanity!
Ter leveza nos dedos ao acionar as chaves.
These holes are covered by the fingertips when the keys are depressed.
E é uma responsabilidade que não encaro com leveza.
And it's a responsibility that I don't take lightly.
É preciso que aprendamos a caminhar com maior leveza.
We need to become much lighter on our feet.
Isto é leveza contra densidade, puxa o material em torno dela.
This is light over density, pulls the material around in.
Os anjos podem voar porque encaram a si mesmos com leveza.
Angels can fly because they can take themselves lightly.
Não com a leveza de um hesitar, nem com a rispidez da timidez vencida.
Not with the lightness of one hesitating nor the brusqueness of shyness overcome
A torre adquire uma extrema leveza e trabalho escultórico intrincado (traceria) especialmente nas catedrais francesas.
These and other examples from Phoenician and Roman cultures emphasised the use of a tower in fortification and sentinel roles.
A A.N.A vem para imprimir leveza a um tema que poderia facilmente ser revestido de polêmica.
ANA is meant to make a theme that could easily be overwhelmed by controversy a bit lighter.
É curioso verificar a leveza com que por vezes lidamos na Europa com a questão da alimentação.
It is remarkable how casual we in Europe sometimes are about food.
O peso de ser bem sucedido foi substituído pela leveza de ser de novo um iniciante, com menos certezas sobre tudo.
The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.
Reguladores chaveados são utilizados para substituição de reguladores lineares mais simples, quando uma eficiência maior, menor tamanho e maior leveza são requiridos.
Switching regulators are used as replacements for linear regulators when higher efficiency, smaller size or lighter weight are required.
O sintoma seguinte é o aumento de parestesia de face e extremidades, que pode ser acompanhada de sensação de leveza ou flutuação.
The next symptom is increasing paresthesia in the face and extremities, which may be followed by sensations of lightness or floating.
Martin usou o momento de leveza como transição para o que ele descreveu como a faixa humorística do álbum, When I'm Sixty Four .
Martin used the moment of levity as a segue for what he describes as the album's jokey track When I'm Sixty Four .
Senhor Presidente, a senhora Comissária Wallström confere sempre um toque de leveza e alegria aos nossos trabalhos e nós estamo lhe gratos por isso.
Mr President, Commissioner Wallström always brings a light and happy touch to our proceedings and we are grateful for that.
Reduz ou elimina o emaranhamento do cabelo, tornando o belo, fácil de pentear, flexível, suave e brilhante, e ou confere volume, leveza, brilho, etc.
Leaves the hair easy to comb, supple, soft and shiny and or imparts volume, lightness, gloss, etc.
A Primavera de Praga imortalizou se na música e na literatura pelas obras de Karel Kryl e de Milan Kundera, como A Insustentável Leveza do Ser .
The Prague Spring inspired music and literature such as the work of Václav Havel, Karel Husa, Karel Kryl, and Milan Kundera's novel The Unbearable Lightness of Being .
Referi na altura a ausência de iniciativas políticas durante o Ano Europeu do Turismo bem como o lema do senhor comissário de que o turismo re quer uma certa leveza.
Firstly, VAT will be charged on air tickets, probably at 15 taxfree sales will doubtless be eventually abolished, and excise duty may even be
Senhor Presidente, o debate deste relatório tem vindo a demonstrar de muitas maneiras a insustentável leveza dos direitos humanos ao lado do peso da política do dia a dia, considerada mais importante.
Mr President, the discussion of this report has in many ways shown the intolerably lightweight attitude to human rights amid the daily pressures of serious politics.
Homenageado com obituários por jornais ao redor do mundo, Niemeyer revolucionou a arquitetura modernista, ao agregar curvas e leveza às suas construções, em centenas de projetos no Brasil e no exterior.
Honored in obituaries in newspapers around the world as the man who revolutionized modern architecture by adding curves and levity to buildings and constructions in hundreds of architectural projects in Brazil and abroad.
Desde o desastre de Hindenburgo em 1937, o hélio tem substituído o hidrogênio como gás de suspensão em dirigíveis e balões devido a sua leveza e não inflamabilidade, embora reduza o empuxo em 8,6 .
Since the Hindenburg disaster in 1937, helium has replaced hydrogen as a lifting gas in blimps and balloons due to its lightness and incombustibility, despite an 8.6 decrease in buoyancy.
A levitação (do Latim levis , leveza) é o processo com o qual se consegue suspender um objeto numa posição estável contrariando, assim, as forças de gravidade, mediante o uso de forças exercidas sem contacto com o objeto.
Physics Levitation (on Earth or any planetoid) requires an upward force that cancels out the weight of the object, so that the object does not fall (accelerate downward) or rise (accelerate upward).
Em terceiro lugar, penso que o Governo britânico deveria ser repreendido pela irresponsabilidade e leveza com que procedeu à reclassificação do porto, por forma a que o porto de Gibraltar volte a ser reclassificado na sua categoria inicial.
Thirdly, I believe that the British Government should be taken to task for the irresponsibility and flippancy it showed in carrying out this reclassification, so that the port of Gibraltar may return to its original category.
Preenchimento de formulários pode ser realmente chato, e aqui está um exemplo de um site de hotel, onde uma das opções tem uma piadinha no interior, e tão pouco de leveza pode ajudar a aumentar a experiência do usuário.
Filling out forms can often be really boring, and here's an example from a hotel website where one of the options has a little joke on the inside, and so that bit of levity can help increase the user experience.
O estilo Rococó de arte emergiu, em França, no início do século XVIII como continuação do estilo Barroco, mas em contraste com os temas pesados e cores escuras do Barroco, o Rococó era caracterizado pela opulência, graça, divertimento e leveza.
The Rococo style of art emerged in France in the early 18th century as a continuation of the Baroque style, but in contrast with the heavier themes and darker colours of the Baroque, the Rococo was characterized by an opulence, grace, playfulness, and lightness.
O projecto do terceiro premiado, 54f architekten ingenieure T. R. Hamzah amp Yeang, consistia num aglomerado de arranha céus de carácter distintivo, bem integrado no perfil urbano da cidade, e que reflectia os valores do BCE numa combinação de leveza, transparência e elegância.
The design proposal of the third prize winner, 54f architekten ingenieure T. R. Hamzah amp Yeang, was a discrete cluster of skyscrapers which integrated well into the skyline, reflecting the ECB s values in a combination of lightness, transparency and elegance.
Por to das estas razões, as mulheres europeias esperam com anseio pelo terceiro programa de acção e vêem com preocupação que a fórmula final pro posta pela Comissão ganhou em leveza e legibilidade o que perdeu em eficácia relativamente às primeiras redacções.
For all these reasons, European women are worried about what the 3rd action programme will bring and are quite disturbed to see that the final wording of the Commission's proposal has gained in brevity and legibility what it has lost in efficiency compared with the original versions.
E o que eu senti sobre esse prédio é que é realmente um prédio que tem a ver com a leveza do ser, citando Kundera que tem a ver com brancura, tem a ver com uma certa qualidade dinâmica, e tem a ver com otimismo.
And what I felt about that building is that it really was a building that had to do with a lightness of being to quote Kundera that it had to do with whiteness, it had to do with a certain dynamic quality and it had to do with optimism.
Costa explicou que o Pavilhão brasileiro adotou uma linguagem de graça e elegância , leveza e fluidez espacial, com um plano aberto, curvas e paredes livres, que ele chamou de jônico , contrastando a com a arquitetura purista dominante na época, que ele classificou de dórica .
Costa explained that the Brazilian Pavilion adopted a language of 'grace and elegance', lightness and spatial fluidity, with an open plan, curves and free walls, which he termed 'Ionic', contrasting it to the mainstream contemporary modernist architecture, which he termed 'Doric'.
A minha esperança é a de que, durante a Presidência italiana, e tendo já em vista a Presidência irlandesa, consigamos, com a cooperação de todas as entidades envolvidas e com a especial ajuda dos novos Estados Membros, devolver ao nosso gigante institucional um pouco da sua leveza e da sua energia inicial.
My hope is that, during the Italian Presidency and looking onwards to the Irish Presidency, we shall succeed, with the cooperation of all those involved and with the particular help of the new Member States, in restoring to our institutional giant something of its lightness and its original energy.
Talvez a contradição mais flagrante no discurso nuclear da Europa seja a discrepância entre o esforço aparente para estimular o crescimento económico e o emprego, e a leveza dos Estados membros em abandonar a indústria nuclear, que depende das competências a nível de projecto, engenharia e de comando e controle que fundamentam a vantagem comparativa da Europa na indústria.
Perhaps the most striking contradiction in Europe s nuclear discourse is the discrepancy between the seeming effort to boost economic growth and employment, and the flippancy of member states in abandoning the nuclear industry, which depends on the design, engineering, and command and control skills that underlie Europe s comparative advantage in the industry.
Sua relativa raridade na Terra, como a do hélio, deve se à sua relativa leveza, alta pressão de vapor a temperaturas muito baixas, e inércia química, todas propriedades que tendem o impedem de ficar preso no gás de condensação e nuvens de poeira, que resultou na formação de planetas sólido pequenos e quentes, como a Terra.
Its relative rarity on Earth, like that of helium, is due to its relative lightness, high vapor pressure at very low temperatures, and chemical inertness, all properties which tend to keep it from being trapped in the condensing gas and dust clouds which resulted in the formation of smaller and warmer solid planets like Earth.
A questão é que, então, estaremos livres para fazer outras coisas, e o que vamos fazer estou muito confiante é reduzir a pobreza, o trabalho tedioso e a miséria ao redor do mundo. Eu estou muito confiante em que vamos aprender a viver com mais leveza, e estou extremamente confiante em que o que vamos fazer com nossas novas ferramentas digitais será tão profundo e tão benéfico que fará escárnio de tudo o que veio antes.
The point is that then we are freed up to do other things, and what we are going to do, I am very confident, what we're going to do is reduce poverty and drudgery and misery around the world. I'm very confident we're going to learn to live more lightly on the planet, and I am extremely confident that what we're going to do with our new digital tools is going to be so profound and so beneficial that it's going to make a mockery out of everything that came before.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Leveza - Certa Leveza - Sensação De Leveza - Leveza De Toque - Leveza Do Ser - Leveza De Coração