Tradução de "luto nacional" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Luto - tradução : Luto - tradução : Nacional - tradução : Luto - tradução : Luto nacional - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sua morte foi recebida com luto nacional na Albânia.
His death was met with national mourning in Albania.
Quando morreu, o governo espanhol decretou três dias de luto nacional.
In Spain, the dictator Franco ordered three days of national mourning.
De qualquer forma, a morte do Presidente é um momento de luto nacional.
Despite this, the President's death is a time of national mourning.
O então presidente da República Portuguesa, António Ramalho Eanes anunciou três dias de luto nacional.
In response to the earthquake, Portuguese president António Ramalho Eanes announced three days of national mourning, while relief efforts, initiated by agents of the local Air Force, were soon accompanied by government supported agencies.
Luto de pé ou melhor não luto.
I'll fight standing up, or I ain't going to fight at all.
Luto Tal.
Such mourning.
Não luto.
I no fight.
De luto?
Are you in mourning?
O governo decretou sete dias de luto nacional, durante o qual a bandeira será erguida a meio mastro.
The government decreed seven days of national mourning during which, the flag will be flown at half mast.
Eu luto mal.
I fight badly.
Desgosto, ira, luto.
Sorrow, anger, mourning.
Está de luto.
You's in mourning!
Estamos de luto.
We're in mourning.
Estou de luto.
I'm in mourning.
Eu luto sózinho.
I fight alone.
Nós estamos de luto.
We're in mourning.
Eu me esforço, luto.
Eu me esforço, luto.
Ainda estamos de luto.
We are still in mourning for my father.
Eu luto por 50.
I'll do it for 50.
E roupas de luto?
What about mourning clothes?
Trouxeste roupas de luto?
Did you bring mourning clothes?
Não luto desse modo.
I don't fight that way.
O governo nacional, no artigo 4, seção 7 da lei da bandeira, exige a exibição da bandeira nacional e determina as condições especiais, tais como a marcação do luto.
The national government, under Article 4, Section 7 of the flag law, is given the authority to call for the display of the national flag and to determine special conditions, such as marking for mourning.
O Tom está de luto.
Tom is in mourning.
Faço o luto da perda...
I mourn the loss
Está de luto por mim?
Shut away mourning for me?
Não... mas luto com Gamin.
No but I wrestle with Gamin.
Luto três vezes por dia.
I fight three times a day.
Depende daquilo por que luto.
Depends on what I'm fighting for.
O presidente George W. Bush decretou que 11 de junho fosse um dia de luto nacional e homenagens vieram de todo o mundo.
President George W. Bush declared June 11 a National Day of Mourning, and came in from around the world.
Nesse contexto, ele ofereceu aos seus opositores diversos cargos ministeriais e proclamou o dia 9 de Novembro como um dia de luto nacional.
After all, against this background, he offered his opponents various ministerial posts and declared 9 November a national day of mourning.
Algo está profundamente vivo nesse luto.
And something is deeply alive in this grief.
luto por maximizar o potencial humano.
I strive to maximize human potential.
É aqui o grupo de luto?
Is this the grief group?
Tigelino, a minha túnica de luto.
Tigellinus, my robe of grief.
Não sou senhora alguma quando luto.
I will not fight with a lady. I'm no lady when I fight.
Está de luto por seu amigo.
For your dead friend here.
Luto com as caixas dos biscoítos.
I'm just wrestling the hardtack boxes. I'll take beans any day.
Não luto como um camponês, lavrador.
I don't fight like a peasant, farm boy.
As vezes, eu luto para falar inglês.
Sometimes I struggle to speak English.
Terminou com dias de luto do Omer.
Ended with days of mourning of the Omer.
Eu não luto. Isto é uma loucura.
I'm not gonna fight.
Luto contra eles desde os 14 anos.
I've had to fight him since I was 14.
O luto era tão completo que os fabricantes de fitas e outros adornos (que não podiam ser usados durante períodos de luto), pediram ao governo para diminuir o luto, temendo chegar à bancarrota.
Mourning was so complete that the makers of ribbons and other fancy goods (which could not be worn during the period of mourning) petitioned the government to shorten the period, fearing they would otherwise go bankrupt.
Em sua última postagem, o blogueiro traz a notícia de que serão 7 dias de luto nacional pelo assassinato do presidente e dois funerais de estado.
In his latest post , he brings the news that there will be 7 days of national mourning for the assassination of the president and two State funerals.

 

Pesquisas relacionadas : De Luto - Anel Luto - Eu Luto - Apoio Luto - Subsídio Luto - Pagamento Luto - Apoio Luto - Luto Por - Luto (a) - Um Luto - Danos Luto