Tradução de "um luto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Luto - tradução : Luto - tradução : Luto - tradução : Um luto - tradução :
Palavras-chave : Mourning Grieving Grief Mourn Grieve

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Luto de pé ou melhor não luto.
I'll fight standing up, or I ain't going to fight at all.
Não luto como um camponês, lavrador.
I don't fight like a peasant, farm boy.
Luto Tal.
Such mourning.
Não luto.
I no fight.
De luto?
Are you in mourning?
Eu luto mal.
I fight badly.
Desgosto, ira, luto.
Sorrow, anger, mourning.
Está de luto.
You's in mourning!
Estamos de luto.
We're in mourning.
Estou de luto.
I'm in mourning.
Eu luto sózinho.
I fight alone.
Renee, faz o luto da perda de um filho?
Background conversation . amp gt amp gt Barbara Walters Renee, do you mourn the loss of a son? amp gt amp gt Renee Jennings
Eu sou um soldado e luto, não dou vaias.
I am a soldier. I fight you. I say boo?
O luto para o diabo, quero um vestuário de peles.
Nay then, let the devil wear black, for I'll have a suit of sables.
Decidi cortejála, depois de decorrido um período de luto decente.
I resolved to embark upon her courtship as soon as a decent period of mourning should have elapsed.
Nós estamos de luto.
We're in mourning.
Eu me esforço, luto.
Eu me esforço, luto.
Ainda estamos de luto.
We are still in mourning for my father.
Eu luto por 50.
I'll do it for 50.
E roupas de luto?
What about mourning clothes?
Trouxeste roupas de luto?
Did you bring mourning clothes?
Não luto desse modo.
I don't fight that way.
As notícias de sua morte produziram um luto sincero no Brasil.
The news of her death produced sincere mourning in Brazil.
Vou pedir à assembleia que decrete um dia de luto oficial.
I'll request an official day of mourning.
O Tom está de luto.
Tom is in mourning.
Faço o luto da perda...
I mourn the loss
Está de luto por mim?
Shut away mourning for me?
Não... mas luto com Gamin.
No but I wrestle with Gamin.
Luto três vezes por dia.
I fight three times a day.
Depende daquilo por que luto.
Depends on what I'm fighting for.
Luto com eles, um de cada vez, e empilhoos debaixo da árvore.
I'll fight 'em or wrestle 'em one at a time and pile 'em up under the tree.
Algo está profundamente vivo nesse luto.
And something is deeply alive in this grief.
luto por maximizar o potencial humano.
I strive to maximize human potential.
É aqui o grupo de luto?
Is this the grief group?
Tigelino, a minha túnica de luto.
Tigellinus, my robe of grief.
Não sou senhora alguma quando luto.
I will not fight with a lady. I'm no lady when I fight.
Está de luto por seu amigo.
For your dead friend here.
Luto com as caixas dos biscoítos.
I'm just wrestling the hardtack boxes. I'll take beans any day.
De qualquer forma, a morte do Presidente é um momento de luto nacional.
Despite this, the President's death is a time of national mourning.
Os dois estão cientes de um vínculo crescente entre eles, em seu luto.
Both are aware of a growing bond between them in their bereavement.
As vezes, eu luto para falar inglês.
Sometimes I struggle to speak English.
Terminou com dias de luto do Omer.
Ended with days of mourning of the Omer.
Eu não luto. Isto é uma loucura.
I'm not gonna fight.
Luto contra eles desde os 14 anos.
I've had to fight him since I was 14.
Em outras palavras, Aquiles seria uma personificação do luto das pessoas, luto sendo um dos temas que é levantado por muitas vezes na Ilíada (muitas delas pelo próprio Aquiles).
In other words, Achilles is an embodiment of the grief of the people, grief being a theme raised numerous times in the Iliad (frequently by Achilles).

 

Pesquisas relacionadas : Sofreu Um Luto - De Luto - Anel Luto - Eu Luto - Apoio Luto - Subsídio Luto - Luto Nacional - Pagamento Luto - Apoio Luto - Luto Por - Luto (a)