Tradução de "luz enseada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Enseada - tradução : Luz enseada - tradução :
Palavras-chave : Cove Creek Inlet Coves Cove

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vês aquela enseada?
You see that cove over there?
Há mais algum barco na enseada?
Any other boat in the inlet?
Já vasculhámos a enseada dos canibais.
We've combed Cannibal Cove.
A poente é banhado pela Enseada da Lagoa.
It is located on the site of a former lagoon.
Há lá uma pequena enseada e um pontão?
There's a little cove and a jetty?
Praia Enseada dos Corais Chamada anteriormente de Praia do Boto.
Enseada dos Corais beachMeans coral bay , it has natural reefs and weak waves.
Knik Arm, outra enseada, situa se a oeste e norte.
Knik Arm, another tidal inlet, lies to the west and north.
Grande Enseada (em francês Grand'Anse ) é um departamento do Haiti.
Grand'Anse () is one of the ten administrative departments (French départements ) of Haiti.
O seu nome advém de Sharm Abhur, uma enseada no mar Vermelho.
It's named after its type locality a shipwreck with tin ingots at Sharm Abhur, a cove near Jiddah, Red Sea.
Ancorou seus navios em uma enseada que se tornou conhecida como Porto Elisiário .
He anchored his ships in a cove that became known as Porto Elisiário (Elisiário Port).
É limitada a Norte pela enseada do rio Tejo, a Oeste pela Freguesia de Corroios, a Sul pelo Concelho de Sesimbra e a Este pela enseada do Tejo, rio Judeu e Freguesia de Arrentela.
It is bordered on the west by the parish of Corroios, east by the parishes of Seixal, Arrentela and Fernão Ferro, while on the south by the municipality of Sesimbra.
Os resíduos aprisionam todo a enseada e tomam conta do território, formando uma paisagem desoladora.
Thus, trash traps the whole territory and seizes it, drawing a devastating landscape.
Toda a costa da Cantábria, da foz do rio Deva até à enseada de Ontón.
The entire coast of Cantabria from the mouth of the River Deva until the creek of Ontón.
Então, contornamos uma enseada em nosso pequeno bote inflável, e lá estava esta gigantesca foca leopardo.
So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal.
Para celebrar o final deste projeto, uma torre comemorativa (atual Burj al Qa'im) foi construída na enseada sul e um palácio com um paraíso (uma reserva de caça cercada) na enseada norte (atual Nahr al Rasasi) perto de al Daur.
To celebrate the completion of this project, a commemorative tower (modern Burj al Qa'im) was built at the southern inlet south of Samarra, and a palace with a paradise or walled hunting park was constructed at the northern inlet (modern Nahr al Rasasi) near to al Daur.
Então demos a volta à enseada no nosso pequeno bote insuflável, e ali está esta monstruosa foca leopardo.
So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal.
Em 1636 os holandeses ficaram restritos a Dejima, uma pequena ilha artificial não sendo oficialmente solo japonês na enseada de Nagasaki.
In 1636 the Dutch were restricted to Dejima, a small artificial island and thus, not true Japanese soil in Nagasaki's harbor.
Quando amanheceu, não reconheciam a terra divisavam, porém, uma enseada com uma praia, e consultavam se poderiam nela encalhar o navio.
When it was day, they didn't recognize the land, but they noticed a certain bay with a beach, and they decided to try to drive the ship onto it.
Quando amanheceu, não reconheciam a terra divisavam, porém, uma enseada com uma praia, e consultavam se poderiam nela encalhar o navio.
And when it was day, they knew not the land but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
Nossa jornada não começou, diga se de passagem, na Enseada de Hércules, onde o oceano congelado encontra com a terra da Antártica.
Our journey did not, in fact, begin at Hercules Inlet, where frozen ocean meets the land of Antarctica.
A maior parte da cidade se concentra entre a Praia da Enseada (a última antes de Caraguatatuba) e a Praia de Guaecá.
Most of the city concentrates between the Enseada Beach (the last before Caraguatatuba) and the Guaecá Beach.
Luz. Luz. Sim!
Come into the light!
Por volta de 1465, Hurtere desembarcou pela primeira vez na ilha, com aqueles 15 flamengos, no areal da enseada da Praia do Almoxarife.
Around 1465, Huerter disembarked for the first time on Faial along the beach of Praia de Almofariz (now Praia de Almoxarife).
É luz sobre luz!
Light upon Light!
É luz sobre luz!
Light upon Light.
É luz sobre luz!
Light upon light.
É luz sobre luz!
Its oil would almost shine forth though no fire touched it.
É luz sobre luz!
Its oil almost lights up even though it has not been touched by the fire.
Luz estrelar, luz brilhante,
Star light, star bright,
luz ou ausência de luz.
light or no light.
Luz, amigo, a luz. Tudo bem.
Light, mate, light.
Disse Deus haja luz. E houve luz.
God said, Let there be light, and there was light.
Disse Deus haja luz. E houve luz.
And God said, Let there be light and there was light.
E a luz... que não era luz.
That light, that wasn t light.
Desligue essa luz! Desligue essa maldita luz!
Put off those beastly lights, I tell you!
Apaga a luz! Depois... Apaga a luz!
Put out the light, and then put out the light.
Quando eu fui pegar um balde de água no início da manhã, eu vi isso com freqüência stately pássaro vela da minha enseada dentro de alguns metros.
When I went to get a pail of water early in the morning I frequently saw this stately bird sailing out of my cove within a few rods.
Luz
Light
luz
light
luz.
light.
luz .
And the great judgement shall be for all the generations of the world.
Luz!
Light...
Luz!
LlGHT!
Luz!
Yes!
Luz.
Flash.

 

Pesquisas relacionadas : Enseada Cabot - Enseada Abrigada - Rodapé Enseada - Enseada De Areia - Guardiões Da Enseada - Luz - Luz - Luz Sombra - User Luz - Luz Refletida - Luz Obstrução - Escudo Luz - Luz Interior