Tradução de "maré sotavento" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sotavento - tradução : Maré - tradução : Maré - tradução : Sotavento - tradução : Maré sotavento - tradução : Sotavento - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sotavento.
Lee helm, sir.
Para sotavento.
Ship ready.
Para sotavento.
Give her lee helm. Lee helm, sir.
Para sotavento.
To the lee helm.
Virar a sotavento!
Hard alee!
Mantémte a sotavento dos senhores.
Stand clear with the tinware, Joe. You keep leeward of the ship's gentlemen.
) Dominica Barbados Ilhas de Sotavento Martinica (Fr.
)Windward Islands Dominica (Dominica) Martinique (Fr.
Maré AltaName
HighTide
É uma mudança de maré, houve uma viragem da maré.
It is a change of tide, the tide has turned.
Nos esperavam em um lado de sotavento de Punta Lobos.
They were waiting for us on the award side of Point Lobos... three of them.
Baixa mar ou maré baixa nível mínimo de uma maré vazante.
There is one term for the moon and a second term for the sun.
Para Lammas maré?
To Lammas tide?
Estou de maré.
Am I in a rut.
Perderemos a maré.
We'll miss the tide.
Brava é uma ilha e concelho do Sotavento de Cabo Verde.
Brava (Portuguese for wild ) is an island in Cape Verde.
A sotavento viu o topo de Gaeslingen e a barlavento Hesnessound.
To leeward he glanced at Gæslingen's top. And to windward at Hesnes' sound.
Venha ao longo da costa de sotavento de Anguila, pelo sul.
You come along the lee shore of Anguilla from the south.
Algas, acompanhando a maré.
Seaweed, ebbing in the tide.
Maré Negra em França
Oil slick off the French coast
A maré está subindo.
The tide is coming in.
Partimos com a maré.
We sail on the tide.
É apenas a maré.
It is nothing but the tide.
Partindo dali, fomos navegando a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários.
Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Partindo dali, fomos navegando a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários.
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
limite da terra loitering a sotavento sombra de armazéns ali não vai suficientes.
limit of the land loitering under the shady lee of yonder warehouses will not suffice.
A maré virouse contra nós.
I believe the tide has turned against us.
Posso. Sairei aproveitando a maré.
I can take the tide out in an hour.
Mas a maré está alta.
But the tide is high now.
Tempo e maré, vocês sabem.
Time and tide, you know.
Partirás já, na primeira maré.
You will leave at once, on the first tide.
Partiram com a maré matutina.
They left on the morning tide.
Portanto, aqui temos a maré baixa e aqui a maré alta e no centro temos a Lua.
MT So over here is low tide, and over here is high tide, and in the middle is the moon.
Comunidade da Maré, Rio de Janeiro.
Community of Maré, Rio de Janeiro.
Considero me a maré de merda.
I consider myself the tide of shit.
Partiremos com a maré da manhã.
We've gotta leave by morning.
Na próxima maré cheia ele parte.
And on the next tide, she sails.
Uma maré vermelha de sangue cobrirá
A bloodred tide shall surge
Rapaz, estamos em maré de sorte.
Laddie, our luck's in.
Têm lua cheia e maré alta.
I think you've been well trained.
Não queremos perder a maré, senhor.
We don't want to lose this tide, sir.
MT Então aqui nós temos a maré baixa, e aqui a maré alta, e no meio está a lua.
MT So over here is low tide, and over here is high tide, and in the middle is the moon.
Uma maré enchente levanta todos os barcos.
A rising tide lifts all boats.
Ramos, bairro vizinho ao Complexo da Maré.
Ramos, near Complexo da Maré.
A maré alta levanta todos os barcos.
A rising tide raises all boats.
A maré destruiu o castelo de areia.
The tide destroyed the sand castle.

 

Pesquisas relacionadas : A Sotavento - Sr. Dr. Sotavento - Ilhas De Sotavento - Barlavento A Sotavento - Maré Sobre - Maré Escura - Maré Alta - Maré Direta - Maré Cheia