Tradução de "medidas práticas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Medidas práticas - tradução : Medidas práticas - tradução : Práticas - tradução : Práticas - tradução : Medidas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Que medidas práticas estão a ser tomadas a nível europeu?
What, in practical terms, is being done at European level?
A Comissão dará a sua colaboração em todas as medidas práticas.
This discussion was continued at the World Economic Conference in Houston.
É preciso que a União Europeia tome iniciativas e medidas práticas.
The European Union must table initiatives and practical measures.
O Afeganistão tomará medidas para introduzir boas práticas no policiamento civil.
They shall pay particular attention to the rights of women and other vulnerable groups and the protection and implementation of those rights.
Portanto, em primeiro lugar é preciso tomar medidas imediatas, práticas e materiais.
Are there supposed to be human rights in some places which are denied in others ?
No entanto, estes acordos específicos terão de ser convertidos em medidas práticas.
However, these particular agreements have to be worked out into practical measures.
Que outras medidas práticas tenciona tomar para pôr fim à limpeza étnica?
What other practical measures will it take to put a stop to ethnic cleansing?
Registo, por isso, que no relatório se diz que vão ser tomadas medidas práticas. Qual a natureza destas medidas?
I therefore note in the report that practical measures are going to be taken.
Além disso, esse representante deve tomar medidas que ponham cobro a tais práticas.
He must further open proceedings so as to put a stop to such practices.
Por último, prefiro concentrar me na definição de medidas práticas modestas mas eficazes.
In the last six months of last year, certainly two maybe more very important historic buildings were extensively destroyed by fire in Britain.
Que medidas tenciona promover a Comissão para pôr termo a tais práticas abusivas?
What action will the Commission take to stop this abuse?
Trata se de medidas práticas que irão fazer grande diferença a curto prazo.
These are practical measures that will make a big difference in the short term.
Este, penso eu, será um importante passo em frente no campo das medidas práticas.
Beyond that, during the six months, our distinct European voice has been heard and respected on the international scene as well.
São efectivamente a cooperação prática e as medidas práticas que estamos ansiosos por concretizar.
It is really the practical cooperation and the practical measures that we are anxious to see established.
Seguidamente, a concepção de medidas práticas tendentes a melhorar a cooperação, no relatório Ainardi.
Then coming up with practical ways of cooperating effectively in the Ainardi report.
As medidas propostas incidiram em práticas sólidas de gestão de risco por contrapartes de HLI .
The proposed measures concentrate on sound risk management practices by counterparties of HLIs .
Por conseguinte, temos de tomar medidas imediatas para enfrentar a inadequação das nossas práticas correntes.
We must therefore take immediate action to address the inadequacy of our current practices.
Todas estas medidas terão ser práticas, porque necessitamos da indústria de ovinos e de borregos.
All of these things have to be practical, because we need the sheep and lamb industry.
Elas tomaram todas as medidas práticas necessárias, incluindo a limpeza da bandagem e de outras queimaduras.
They took all the practical steps that were necessary, including cleaning the bandage and my other burns.
assistência técnica ao intercâmbio de boas práticas e elaboração de medidas destinadas a grupos de doentes.
Technical support for exchange of best practice and development of measures for patient groups.
Incentivar a adoção de medidas destinadas a aumentar a transparência, as boas práticas regulamentares e a promoção de normas de qualidade para os produtos e as práticas empresariais.
encourage any measures designed to improve transparency, good regulatory practices and the promotion of quality standards for products and business practices.
Essas medidas reflectiam as melhores práticas de segurança utilizadas pelos BCN para protegerem as suas próprias moedas .
They reflected the best security practices used by the NCBs to protect their own currencies .
Que medidas pensa tomar a Comissão para impedir estas práticas contrárias ao regime europeu de relações laborais?
What measures does the Commission intend to adopt to prevent such practices, which are contrary to the European labour relations system ?
Necessitamos de lhe dar seguimento, adoptando as medidas práticas que darão plena aplicação ao potencial da biotecnologia.
We must follow up with the practical steps which will fully realise the potential of biotechnology.
Quais são as medidas concretas para clarificar, simplificar e acelerar as práticas relacionadas com os Fundos Estruturais?
What concrete measures are there, whereby practices associated with the Structural Funds can be clarified, simplified, and speeded up?
Adotar medidas que proporcionem uma maior eficácia, transparência e simplificação das práticas e regimes aduaneiros nas fronteiras
Legislation and procedures
Na ausência de práticas de dumping, afigura se, por conseguinte, conveniente revogar as medidas relativamente ao requerente.
In the absence of dumping, it is therefore considered appropriate to repeal the measures insofar as they concern the applicant.
especificadas as medidas de controlo de risco a aplicar àqueles activos , tomando em consideração as práticas de mercado .
The risk control measures to be applied in the use of these assets have also been specified , taking into account market practices .
É neces sária uma filosofia comum e uma aproximação das práticas para a definição de medidas concretas e rápidas.
A common philosophy and alignment of national practices are necessary prerequisites to practical and prompt action.
O princípio das melhores práticas vai nos ajudar, através do intercâmbio de experiências, a produzir medidas mais adequadas.
Best practice approaches will help us all benefit from an exchange of experience and devise effective measures to combat the problem.
Adotar medidas adequadas para prevenir, detetar e investigar práticas irregulares ou fraudulentas no funcionamento do sistema de licenciamento
undertake measures such as periodic review, renewal, inspection or audit of licences where appropriate
Adotar medidas adequadas para prevenir, detetar e investigar práticas irregulares ou fraudulentas no funcionamento do sistema de licenciamento
documentation or a declaration regarding any criminal records
Se, nessa altura, forem detectadas práticas de dumping com prejuízos resultantes, serão, evidentemente, aplicadas as medidas anti dumping adequadas.
Should dumping and resultant injury be found on this occasion, the appropriate anti dumping measures, will, of course, be imposed.
Podemos tomar medidas práticas para relançar a acção europeia, Senhor Comissário Patten, assim que terminar o conflito no Iraque.
We can take practical steps to reinvigorate the European action, Commissioner Patten, once the Iraq conflict is over.
à prevenção de práticas falaciosas e fraudulentas ou às medidas necessárias para corrigir os efeitos do incumprimento de contratos
necessary to protect human, animal or plant life or health
O Subcomité das Alfândegas adota disposições práticas, medidas, decisões e recomendações nos termos do artigo 83.o do Acordo.
Decisions and recommendations
Recorde se, ainda, que tinham sido constatadas práticas de evasão às medidas através da expedição via Moldávia e Marrocos.
It is further recalled that circumvention had been found by imports from Moldova and Morocco.
Tenciona a Comissão tomar medidas destinadas a limitar estas práticas, que originam problemas económicos e sociais consideráveis nos Estados membros?
Besides, there would be no point to your intervention once they had been built.
Temos de fazer com que estas práticas discriminatórias acabem, e está sempre ao alcance da Comissão tomar medidas de retaliação.
We must see that these discriminatory practices are stopped and at the end of the day it is always open for the Commission to take retaliatory action.
Não descortinamos nestes novos regulamentos as propostas de medidas destinadas a melhorar as práticas dos outros componentes deste complexo sistema.
In these new regulations we do not see proposals for measures designed to improve the practices of the other components of this complex system.
Evidentemente que o que hoje está em questão é a adopção de medidas práticas e programas de controlo destas doenças.
Of course, the issue today is the adoption of practical measures and programmes to control these diseases.
Começar a aplicar as medidas práticas específicas acordadas na reunião ministerial de justiça e assuntos internos de Novembro de 2003.
Start implementing the specific action oriented measures that were agreed at the JHA ministerial meeting in November 2003.
Que medidas tenciona a Comissão tomar no futuro para encorajar a reconversão a práticas de criação compatíveis com as novas orientações?
What steps does the Commission intend to take from now on to encourage farmers to change over to stock breeding methods compatible with the new guidelines ?
Em segundo lugar, temos de ajudar a conferência pre sidida por Lord Carrington e as Nações Unidas a tomarem medidas práticas.
Secondly, we must assist the Carrington conference and the United Nations to take practical steps.
Ele constitui um importante passo jurídico no estabelecimento de medidas práticas de que o mercado único necessita para funcionar sem sobressaltos.
There is both a logical and pressing need to build up a common European customs administration and to limit somewhat the powers of the customs supremos in the Member States.

 

Pesquisas relacionadas : Medidas De Boas Práticas - Habilidades Práticas - Práticas Inseguras - Práticas Abusivas - Orientações Práticas - Boas Práticas - Práticas Concertadas - Práticas Agrícolas - Práticas Operacionais - Práticas Operacionais