Tradução de "medo stir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Medo - tradução : Medo - tradução : Medo stir - tradução :
Palavras-chave : Frightened Fear Scared Afraid

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas política não é o tema principal Stir it Up , por exemplo, é uma canção de amor.
But politics are not the main theme Stir it Up , for example, is a love song.
Robbie Shakespeare gravou o baixo de Concrete Jungle , enquanto o organista Tyrone Downie gravou a mesma faixa e também Stir it Up .
Robbie Shakespeare played the bass on Concrete Jungle , while organist Tyrone Downie performed on the same track as well as on Stir it Up .
O relatório torna claro de uma vez para sempre que a integração da perspectiva do género não é 'add women and stir?.
The report makes clear once and for all that gender mainstreaming is not a matter of 'add women and stir'.
Há um verso não havia medo medo medo
There's a verse there was no fear fear fear
Tenha medo. Tenha muito medo.
Be afraid. Be very afraid.
O medo não era mais medo.
The fear is no longer fear.
O medo já não é medo.
The fear is no longer fear.
Tenho medo, muito medo. Tarzan curar.
I'm afraid, I'm terribly afraid.
Não tenhas medo. Não tenho medo.
I'm not afraid.
É um medo alemão, este medo.
That's a German fear, this fear.
Visa criar o medo generalizado, o medo de agir, o medo de responder, o medo de julgar e até mesmo o medo de pensar.
Accordingly, we base our decisions on the Commission's indications and conclusions, just as we did I say again during the 1986 budget procedure.
Não terás medo, Não é verdade? Medo?
Of course not.
Medo
Fear
Medo.
Afraid.
Medo?
Me?
Então medo não funciona, correto, medo não funciona.
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work.
Porque através da pessoa, geras medo. O medo surge
Because through the person you grew fear, fear comes
Eles estão com medo de nós, medo da América.
They are afraid of us, afraid of America.
O medo à dor e o medo à morte.
A fear of getting hurt and a fear of dying.
Estou com medo, pai, estou a morrer de medo.
I'm scared, Pops, scared to death.
Existe sempre medo, um medo subjacente, de se isto se souber. E a Riley tem medo? Sim.
So there's always a fear, an underlying fear, of what if this comes out. amp gt amp gt Barbara Walters
Segundo, medo.
Second, fear.
Sem medo!
Oh, yeah, right!
Tenho medo.
I'm scared.
O medo.
Fear.
Metem medo...
They're scary...
Talvez medo.
Maybe fear.
Com medo?
Afraid? A man who's licked his weight... in wild caterpillars?
Teria medo.
I'd be afraid.
Tive medo.
I was afraid.
Com medo?
Afraid?
Tenho medo.
I'm afraid.
Tenho medo.
I'm afraid.
Com medo?
Afraid, huh?
Tenho medo.
Im frightened.
Tenho medo.
Imm frightened.
Tenho medo!
Im frightened!
Muito medo.
So afraid.
Tenho medo...
I am only afraid.
Medo? Sim.
Afraid?
Que medo!
Won't that be terrible?
Dálhe medo?
Scared?
Tem medo?
You're afraid, aren't you?
Tive medo...
I was afraid, David...
Tem medo? .
Are you afraid?

 

Pesquisas relacionadas : Interesse Stir - Excitação Stir - Controvérsia Stir - Soldagem Stir - Imaginação Stir - Stir Café - Stir Bomba - Despertar Um Stir - Stir Fry Molho - Pan Stir Fry - Stir Fry Carne - Sem Medo