Tradução de "mesmo tez" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mesmo - tradução : Mesmo - tradução : Mesmo tez - tradução :
Palavras-chave : Myself Actually Yourself Same

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A tez era longa.
His brow was very wide.
Você tem uma tez bonita.
You have a nice complexion.
De tez branca ou trigueira
Dark or fair of face
De tez branca ou trigueira
Dark or fair of face
O Tom tem uma tez escura.
Tom has a dark complexion.
Tem a tez e o corpo certos.
She has just the coloring and figure.
Em um grau muito apreciável, tez este das coisas e de concepções populares mudou desde então.
In a very appreciable degree, this complexion of things and of popular conceptions has changed since then.
Não gostou da sua tez pálida e do gosto por álcool que já demonstrava nesta tenra idade.
She disliked his pale complexion and his fondness for alcohol at such a young age.
Que tem olhos perturbadores Uma tez rosada e branca Uma boca pequena de criança Pois bem, tal beleza suprema
With arousing eyes And a mouth like a child's
As fontes clássicas e árabes descrevem Zenóbia como bela e inteligente, com olhos pretos brilhantes, tez escura e dentes muito brancos.
Classical and Arabic sources describe Zenobia as beautiful and intelligent, with a dark complexion, pearly white teeth, and bright black eyes.
O senhor Presidente em exercício Michel chega como o Tartufo de Molière cor de rosa e gordo, tez fresca e boca vermelha.
Mr Michel appears before us rather like the hypocrite Tartuffe in Molière' s play fat and pink, rosy cheeked and carmine lipped.
Mas então, o que fazer com sua tez sobrenatural, que parte dela, quero dizer, encontrando se em redor, e completamente independente das praças da tatuagem.
But then, what to make of his unearthly complexion, that part of it, I mean, lying round about, and completely independent of the squares of tattooing.
Abdias Nascimento afirma que, apesar de sua tez escura , Nilo Peçanha escondeu suas origens africanas e que seus descendentes e família sempre negaram que ele fosse mulato.
Some scholars assert that, despite his tez escura (dark skin color), Nilo Peçanha always hid his black origins, and to this day his descendants and family have denied that he was a mulatto.
A trama, com uma duração superior a três minutos, começa com a artista a utilizar um quimono de veludo preto, com uma tez pálida, e longos cabelos negros.
The video begins with Aguilera wearing a black velvet kimono, with a pale complexion and long black hair, refers to a larva.
Este ramo de flores exprime o magnetismo do desejo estas flores cor de rosa lembram a tez e os lábios Os lírios prolongam o olhar As duas rosas vermelhas evocam a paixão.
These flowers evoke desire the pink ones are suggestive of the woman's complexion and lips the irises follow the direction of her gaze the two red roses symbolize passion.
Devo a minha cor de cabelo à l'Oréal, o meu perfume é da Dior e o meu creme para o rosto vem da Grã Bretanha as mulheres inglesas têm uma tez muito bonita.
I owe my hair colour to l'Oréal, my perfume is by Dior, and my face cream comes from Great Britain Englishwomen have such wonderful complexions.
Mais, se um deputado ao Parlamento Europeu pode ser sujeito a um tratamento tão embaraçoso e humilhante, pergunto me o que acontecerá a outros, em particular aqueles cuja tez é um pouco mais escura.
Moreover, if a Member of the European Parliament can be subjected to such embarrassing and humiliating treatment, I wonder what would happen to others, in particular those whose complexion is a bit darker than average.
Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou me a tez os filhos de minha mãe indignaram se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas a minha vinha, porém, não guardei.
Don't stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard.
Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou me a tez os filhos de minha mãe indignaram se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas a minha vinha, porém, não guardei.
Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me my mother's children were angry with me they made me the keeper of the vineyards but mine own vineyard have I not kept.
Mesmo 4...mesmo 3...mesmo 2.
Even 4...even 3...even 2.
que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo Ide, mensageiros velozes, a um povo de alta estatura e de tez luzidia, a um povo terrível desde o seu princípio, a uma nação forte e vitoriosa, cuja terra os rios dividem!
that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!
que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo Ide, mensageiros velozes, a um povo de alta estatura e de tez luzidia, a um povo terrível desde o seu princípio, a uma nação forte e vitoriosa, cuja terra os rios dividem!
That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
Kismet Acha mesmo? Acha mesmo?
Kismet Do you really think so? Do you really think so?
E eu... (Mesmo nível.) Mesmo nível.
And I... (Same, same level.) Same level.
As moléculas são mesmo, mesmo pequenas.
Now molecules are really, really tiny.
Mesma empresa, mesmo trabalho, mesmo rendimento.
Same company, same job, same income.
O grátis é mesmo, mesmo interessante.
Free is really, really interesting.
Mesmo nem mesmo deixeme na estação.
He won't even let me inside the station.
Têm o mesmo cérebro, o mesmo EEG
They have the same brain, and the same EEG.
O que é mesmo, mesmo muito curto.
That's really, really, really short.
Vamos ser artistas, agora mesmo. Agora mesmo.
Let's be artists, right now.
Isso mesmo. Richard, Richard. É isso mesmo.
Dance in the moonlight, that's right.
Estou mesmo, mesmo a cair de fraqueza.
I'm feeling really weak.
Mesmo se fizesse isso... seria o mesmo?
But even if I do, will it be quite the same?
Um é o conceito de cartas do mesmo valor, ou do mesmo tipo, e diremos n do mesmo tipo , para 2 do mesmo tipo, 3 do mesmo tipo, ou 4 do mesmo tipo.
One is the concept of cards of the same rank, the same kind, and we'll call that n of a kind for 2 of a kind, 3 of a kind, or 4 of a kind.
Naquele tempo será levado um presente ao Senhor dos exércitos da parte dum povo alto e de tez luzidia, e dum povo terrível desde o seu princípio, uma nação forte e vitoriosa, cuja terra os rios dividem um presente, sim, será levado ao lugar do nome do Senhor dos exércitos, ao monte Sião.
In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.
Naquele tempo será levado um presente ao Senhor dos exércitos da parte dum povo alto e de tez luzidia, e dum povo terrível desde o seu princípio, uma nação forte e vitoriosa, cuja terra os rios dividem um presente, sim, será levado ao lugar do nome do Senhor dos exércitos, ao monte Sião.
In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.
Mesmo?
Really?
Mesmo?
Seriously?
Mesmo!
Really!
Mesmo
Same
Mesmo.
Really.
Mesmo?
Truly?
mesmo
(0.79 0.94)
mesmo
EFFECT

 

Pesquisas relacionadas : Tez - Tez Maçante - Tez Radiante - Tez Perfeita - Tez Bronzeada - Tez Pálida - Tez Fresca - Tez Castanha - Tez Rosada - Tez Lisa - Tez Facial - Tez Pálida - Tez Escura - Tez Branca