Tradução de "mesmo tudo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tudo - tradução : Mesmo - tradução : Mesmo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Mesmo tudo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tudo mesmo!
Simply, everything.
De tudo mesmo.
But everything.
Ela tenta de tudo. De tudo mesmo.
She tries everything, and I do mean everything.
Tudo isto agora mesmo.
Tudo isto agora mesmo.
Tudo no mesmo lugar!
All in one spot!
mesmo isso tudo?
Do you really read them all, my dear?
Sabes mesmo de tudo!
Boy, you know everything.
Ela tem mesmo tudo...
She's got but ev'rything.
Vou mesmo vomitar tudo.
I throw up everything anyway.
Antes, tudo é o mesmo.
Well, beforehand, everything is the same.
Diria mesmo, sobre tudo vossos.
It could even finish it off completely.
Acontece tudo ao mesmo tempo.
Everything happens at once.
Converge tudo para o mesmo
It all adds up to the same thing
Nem mesmo como faz tudo?
Not even as a fillin between acts?
Tudo está no mesmo padrão, tudo está na matéria mesmos componentes.
Everything is in the same pattern, everything is in the same constituent Matter.
Tudo está achatado para que tudo esteja quase no mesmo plano.
Everything's been flattened so they all share the same plane almost.
Tudo o mais é o mesmo.
Everything else is the same.
Isto é tudo ao mesmo tempo.
This is all at the same time.
Temos tudo isso ao mesmo tempo.
We have all this at the same time.
Nem tudo estará no mesmo nível.
So, everything is not going to be up for grabs.
Vou simplesmente eu mesmo fazer tudo.
I'm just going to make the whole thing myself.
Tudo faz parte do mesmo desenho.
And it's all part of the same design.
E tudo mais é o mesmo.
And everything else is the same.
É tudo metido no mesmo saco.
He beautifully tars everyone with the same brush.
Não faremos tudo ao mesmo tempo.
We will not be able to do everything in one fell swoop.
E fizeram tudo ao mesmo tempo.
And they just did it at the same time.
Para mim, é tudo o mesmo.
They both sound exactly alike to me.
Espero mesmo que tudo dê certo.
I do hope everything will be all right.
Porque não conta tudo aqui mesmo?
Just wait and tell them here.
Hoje mesmo ameaçoume com contarte tudo.
Today after the rehearsal he threatened to tell you about us.
Tudo ao mesmo tempo, Sr. Pip.
All together, Mr. Pip.
Sim, senhor, tudo ê assim mesmo.
Ay, sir, all this is so.
Experimenta tudo, ponhase bonita você mesmo.
Try them all on, make yourself pretty.
E isso não apenas mudaria tudo, isso mudaria tudo ao mesmo tempo.
And it wouldn't simply change everything, it would change everything all at once.
E está tudo incluído no mesmo pacote.
And that's packed in there as well.
Então, no mesmo ano, quase perdemos tudo.
And then, in the same year, we almost lost everything.
Mas eu mesmo me vigio. Tudo bem.
But I'll watch myself. It's okay.
Mesmo que se machuque, ria de tudo
Even though it hurts you, laugh through it all
Mesmo quando vai tudo por água abaixo
Just when you get on a roll
Mas aqui tudo ocorreu ao mesmo tempo.
But here it happened all at once.
Seria errado meter tudo no mesmo saco.
It would be wrong to cover everything in the same way.
E mesmo isto ainda não é tudo.
The process of letting them grow towards each other is one which, irrespective of how you look at it, will take many years yet.
Incluindo tudo, evidentemente, mesmo a segurança social.
There is no point in debating the desirability of enlargement.
Não pode acontecer tudo ao mesmo tempo.
This cannot happen all at once.
Tenciono aproveitarme de tudo, mesmo sendo ianque.
I intend to make the best of things, even if they are Yankee things.

 

Pesquisas relacionadas : Tudo O Mesmo - Mesmo Em Tudo - Tudo Por Ele Mesmo - Tudo Para Si Mesmo - Mesmo Mesmo - Tudo Que Eu Tudo - Tudo Possível