Tradução de "mostrando ao redor" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Mostrando - tradução : Mostrando - tradução : Mostrando ao redor - tradução : Mostrando - tradução : Mostrando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mapa de Wang Jiuliang mostrando os locais dos lixões ao redor de Pequim. | Wang Jiuliang's map on rubbish sites around Beijing city. |
Não em Creta em si, mas de, datando de cerca ao mesmo tempo, mostrando um fantasiosamente decorado navio, enquanto ao redor ele nadar golfinhos maravilhosos. | Not on Crete itself, but from, dating from about the same time, showing a fancifully decorated ship, while around it swim wonderful dolphins. |
Olhe ao redor. | Look around. |
Ao nosso redor | Around us |
Esta é uma foto em baixa altitude que eu tirei mostrando nosso barco de mergulho com cerca de uma dúzia desses grandes e velhos tubarões tigre nadando ao redor. | This is a low altitude photograph that I made showing our dive boat with about a dozen of these big old tiger sharks sort of just swimming around behind. |
Andei ao redor dele. | So I was walking around it. |
Veja ao seu redor. | Look around you! |
Olhe ao seu redor. | Look around you. |
Olhe ao seu redor. | Look around. |
É Davis ao redor? | Is Davis around? |
Faça cobertura ao redor. | Covered all around. |
Estão ao nosso redor. | All around us. |
Dickon olhou ao redor e ao redor dela, e voltas e voltas de novo. | Dickon looked round and round about it, and round and round again. |
Assim, nós estamos mostrando respeito, um ao outro. | It's like, we are showing respect, one to each other. |
Não havia gelo ao redor, | There was no ice around. |
Voei ao redor do mundo. | I flew around the world. |
Anestesistas, cirurgiões esperam ao redor. | Anesthesiologists, surgeons are waiting around. |
Dei uma olhada ao redor. | I took a look around. |
Olhe ao seu redor, Tom. | Look around you, Tom. |
Há algumas casas ao redor. | There are a few houses around. |
Preste atenção ao seu redor. | Pay attention to your surroundings. |
Por favor, olhe ao redor. | Please look around. |
Pare de olhar ao redor. | Stop to look around. |
Pare de olhar ao redor. | Stop looking around. |
Você pode girar ao redor? | Can you turn around? |
Inchaço ao redor dos olhos | Swelling around the eyes |
ao redor das 11 00. | It was around 11 00. |
Com a natureza ao redor | With nature's gang around |
Então os elétrons passam muito mais tempo ao redor do oxigênio do que ao redor do hidrogênio. | So now all of a sudden, the molecule will start shifting. But they're still attracted. Maybe this side is moving here, that's moving there. |
E contudo, olhem ao nosso redor. | And yet, look around us. |
Nós caminhamos ao redor do lago. | We walked around the pond. |
Quero viajar ao redor do mundo. | I want to travel around the world. |
Eu dei uma olhada ao redor. | I've had a look around. |
Estando eles sentados ao seu redor, | As they sat around it |
Estando eles sentados ao seu redor, | When they were sitting at its edge. |
Estando eles sentados ao seu redor, | when they were seated over it |
Estando eles sentados ao seu redor, | When they sat by it |
Estando eles sentados ao seu redor, | When they sat by it (fire), |
Estando eles sentados ao seu redor, | While they sat around it. |
Estando eles sentados ao seu redor, | while they sat around it, |
Estando eles sentados ao seu redor, | above which they sat |
Estando eles sentados ao seu redor, | when they were seated around it |
Estando eles sentados ao seu redor, | When they were sitting near it |
Estando eles sentados ao seu redor, | while they themselves sat around it |
Estando eles sentados ao seu redor, | When they sat by it, |
Pesquisas relacionadas : Navegar Ao Redor - Navegar Ao Redor - Aderindo Ao Redor - Sentar Ao Redor - Trazer Ao Redor - Veio Ao Redor - Siga Ao Redor - Puxar Ao Redor - Ter Ao Redor - Ainda Ao Redor - Centros Ao Redor - Fique Ao Redor - Olhou Ao Redor - Circulando Ao Redor