Tradução de "não contente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Contente - tradução : Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não contente - tradução : Não - tradução : Não - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não fiquei contente.
I wasn't happy.
Não estás contente?
Aren't you pleased, David?
Está contente, não?
You're happy, arn't you?
Não estás contente?
Didn't you want him to be? Yes.
Ele não parecia contente.
He didn't look pleased.
Ela não parecia contente.
She didn't look pleased.
Não fique tão contente.
Don't be so glad.
Estás contente, não estás?
You two happy?
Você não está contente?
Doesn't that make you feel good?
Estás contente, não é?
You're smug, aren't you?
Ainda não estou contente.
I am not yet glad.
Então, ele não estava contente.
So he wasn't happy.
Ela não parece muito contente.
She doesn't seem too thrilled.
É que não está contente?
Where is the excitement about this great news?
E não está nada contente.
And I ain't very happy either.
Não está contente, o Raymond.
He's not very happy!
Não estou nada contente com isso.
I am quite unhappy about it.
Portanto, o Japão não ficou contente.
So that didn't make Japan too happy.
Ninguém morre contente, rainha ou não.
No one dies happily, queen or no.
Não pareces muito contente com isso.
You don't seem very happy about it.
O que foi? Não estás contente?
Aren't you pleased?
Não pareces muito contente com isso.
You don't seem very pleased about it.
Contente?
Happy?
Não estou contente com a sua explicação.
I'm not satisfied with your explanation.
Então, não estás contente de me ver?
Well, aren't you glad to see me?
Então, não está contente de me ver?
Well, aren't you glad to see me?
Entretanto, a Rainha Leoa não está contente.
Meanwhile, The Queen Lioness is displeased.
Não está contente por me ver, pai?
Aren't you pleased to see me, father?
Não ficas contente de me ter encontrado?
Aren't you pleased you've found me?
Namoriscámos, ele viunos, não está nada contente.
He saw us and he's not happy.
Não estás contente por me ver, miúda.
You don't seem glad to see me, kid.
Tem muito que fazer. Não estás contente?
Aren't you pleased with the news?
Fico contente por o Universo não ter sentido.
I'm glad the universe is pointless.
Estou contente por tudo ter acabado, não acha?
My word, I'm glad all that's over, aren't you?
Se não estás contente com ela, arranjo outra.
If you're not pleased with this clerk, I'll get you another.
Não sabem como estou contente por vos ver.
You don't know how happy I am to see you.
Há quem não está contente com esta coroação.
Some of the boyars resent his coronation.
Fico contente por ti, mas não por mim.
I'm very glad for you, but I think I'm a little sad for myself.
Não sabes como fiquei contente quando nos separámos.
You don't know that I felt good When we up and parted
Parece que não está muito contente pela caçada.
You don't seem to have much zest for hunting.
A turba não está tão contente como antes.
The mob isn't as happy as it was.
Estou contente.
I am happy.
Estou contente.
I'm glad.
Fique contente.
Be content.
Estou contente.
I am glad.

 

Pesquisas relacionadas : Não Contente Com - Não Contente Com - Para Contente - Contente Com - Profundamente Contente - Vida Contente - Está Contente - Estar Contente - Ficarei Contente - Estava Contente - Pessoa Contente - Sobre Contente - Contente Com