Tradução de "não cubra" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não cubra - tradução : Não - tradução : Não - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Cubra
Cover it
Cubra se!
Cover yourself!
Pepper, cubra me.
Stay on that weapon.
Cubra a cabeça.
Put it over your head.
Cubra isto. É seu.
Cover this. It's your own.
Não existe qualquer norma escrita que cubra este tipo de transições .
There is no written rule covering such carry overs .
Não cubra as áreas de pele em tratamento com pensos ou ligaduras.
M
Não cubra as áreas de pele em tratamento com pensos ou ligaduras.
Do not cover the skin being treated with bandages or wraps.
Não cubra a área tratada com ligaduras ou outro tipo de cobertura.
Do not cover the treated area with bandages or other dressings.
Galavan, cubra as clarabóias do armazém.
Galavan, cover the warehouse skylights.
Deixa que a terra te cubra!
Let the earth hide thee!
Ó terra, não cubra o meu sangue. Que o meu grito jamais seja abafado.
Earth, do not cover my blood may my cry never be laid to rest.
Caso observe sangue, cubra com um penso adesivo.
uth bandage.
Caso observe sangue, cubra com um penso adesivo.
If there is bleeding, cover with an adhesive bandage.
Não levantem a cabeça os que me cercam cubra os a maldade dos seus lábios.
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
Não levantem a cabeça os que me cercam cubra os a maldade dos seus lábios.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Não cubra a área tratada com pensos herméticos ou impermeáveis após a aplicação deste medicamento.
Do not cover the treated area with air or water tight bandages after you have applied this medicine.
Não cubra as lesões tratadas com um penso ou uma ligadura ou qualquer outro material.
Do not cover the treated lesions with any bandage or other material.
Não podemos permitir à União Soviética que cubra com o manto do esquecimento este país mártir.
Its behaviour is especially gruesome as it does not allow the International Red Cross to help there.
O que devemos evitar é que a debilidade do orçamento da Comunidade não cubra as necessidades
First of all I want to referto the 0.3 and I cannot undetstand certain proposals which maintain
No entanto, ela não se aplica quando existir legislação sectorial específica que cubra esses mesmos aspectos.
However, it does not apply when specific sectoral legislation covering the same aspect applies.
Cubra as batatas com água fria e deixe as ferver.
Cover the potatoes with cold water and bring to a boil.
Se necessário cubra o local de injecção com uma gaze.
If needed, you may cover the injection site with a plaster. no
Cubra as feridas expostas que possam existir antes da administração.
Cover any exposed wounds before administering.
Se necessário cubra o local de injecção com uma gaze.
If needed, you may cover the injection site with a plaster.
Se necessário, cubra o local de injeção com um penso.
If needed, you may cover the injection site with a plaster.
Não cubra a área tratada com compressas ou outros tecidos depois de ter aplicado o Aldara creme.
Do not cover the treated area with bandages or other dressings after you have applied Aldara cream.
Cubra o local da injecção com um penso se houver sangue.
Cover the injection site with a sticking plaster if any blood is present.
Cubra todo os centímetros de terra, norte, sul, leste e oeste.
Cover every inch of ground, north, south, east, west.
Deveis chegar a uma clareira quando o sol cubra as árvores.
You should reach a clearing when the sun is at the treetops.
Se estiver a usar Nome (de fantasia) não cubra a pele a ser tratada com ligaduras, pensos ou revestimentos.
If you are using Invented Name , do not cover the treated skin with bandages, dressings or wraps.
Se houver hemorragia, cubra o local de injecção com um penso rápido.
If there is bleeding, cover with an adhesive bandage.
Pestaneje algumas vezes, por forma a que o medicamento cubra o olho.
Blink a few times so that the medicine covers your eye.
Se houver hemorragia, cubra o local de injeção com um penso rápido.
If there is bleeding, cover with an adhesive bandage.
Estão a fazer uma caça às serpentes, e quero que a cubra.
They're having a rattlesnake hunt, and I want you to cover it.
Cubra a úlcera com um penso de gaze húmido embebido em soro fisiológico.
Cover the ulcer with a moist saline (salt) gauze dressing.
É essencial que tenhamos um sistema de controlo que cubra toda a União.
It is of crucial importance that we get a comprehensive control system throughout the Union.
Cubra a aposta, se todos aceitarem que ela seja a única a jogar.
Cover her bet in even thousands. If no one objects to this turn of the wheel being for the lady alone.
Queremos uma direcção única para o desenvolvimento, que cubra a política e a implementação, que cubra o comércio e a ajuda, que cubra a Ásia, a África e a América Latina, quando a Comissão se propõe ainda desbastar essas outras áreas de política, propõe ainda uma estrutura híbrida com a programação executada separadamente.
We want a single development directorate covering policy and implementation, covering trade and aid, covering Asia, Africa and Latin America, when the Commission still proposes to peel off these other policy areas, still proposes a hybrid with programming undertaken separately.
Sou a favor das menções de advertência nos maços de cigarros, mas não de uma caveira que cubra 60 da área.
I am in favour of warnings on packets, but not in favour of a skull which takes up 60 of the surface area.
Deslize a agulha introduzindo a na tampa até que esta cubra completamente a agulha.
Slide the needle in to pick it up and push the cap completely down over the needle.
Deslize a agulha introduzindo a na tampa até que esta cubra completamente a agulha.
Slide the needle in to pick it up and push the cap completely down over the needle.
O terceiro requisito consiste na elaboração de um relatório que cubra todas as possibili
In this way the weaker farming areas would make their contribution to the stronger ones, receiving
É urgentemente necessária uma directiva que cubra toda a gama de afecções músculo esqueléticas.
There is an urgent need for a directive on the whole range of muscle and bone problems.
Se houver sangue no local onde administrou a injeção, cubra a pele com um penso.
If there is any blood where you have given the injection, cover the skin with a sticking plaster.

 

Pesquisas relacionadas : Cubra Etiqueta - Cubra Frouxamente - Cubra Com - Cubra Sua Boca - Cubra Com Queijo - Cubra Suas Faixas - Cubra O Nariz - Cubra A Assadeira - Cubra Com A Tampa - Não, Não - Não.