Tradução de "não diz respeito" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Respeito - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não diz respeito - tradução : Não - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não lhe diz respeito.
Is that any of your business, doctor?
Seja como for, não te diz respeito. Se diz respeito a alguém...
Anyway, it's not your affair, Tracy, if it concerns anyone.
Não diz apenas respeito a cidadãos britânicos, diz também respeito a cidadãos holandeses.
It concerns not just British citizens but also Dutch citizens.
Isso não lhe diz respeito.
That's none of your business.
Isto não te diz respeito.
This is none of your business.
Isso não te diz respeito
That needn't concern you.
Isso não lhe diz respeito.
That's none of your affair.
não nos diz respeito.
We're done with you now.
Isso não nos diz respeito.
Things like that are none of our business.
Isso não nos diz respeito.
This doesn't concern us here today.
Isto não te diz respeito!
It is not your concern.
Este problema não te diz respeito.
This issue has nothing to do with you.
Não diz apenas respeito aos alemães.
It is not a matter of concern to Germans alone.
O problema não lhe diz respeito.
This is not his problem.
Isto não lhe diz respeito, Custer.
This is none of your affair, Custer.
Obrigada. Também não me diz respeito.
Instead of sitting in this room all day and all night.
Não diz respeito à versão portuguesa.
In Article 8(1), the word provided is replaced by issued .
Não interfiro no que não me diz respeito.
A guy's playing a hand, I let him play it. I'm no kibitzer.
Talvez ache que não me diz respeito.
Maybe you think this is none of my business.
Isso não lhe diz respeito, Dr. Scott.
That is not your concern, dr. Scott.
Não te diz respeito. Agora, minha jovem.
Now darling, this is an army matter.
Mas isso já não te diz respeito.
But that's no concern of yours. Not any more.
Esta questão também já não dizrespeito à Europa, e também já não dizrespeito à Coreia do Sul.
This is not just about Europe any more nor is it just about South Korea.
A actual ronda não diz respeito a bens.
The present round does not concern goods.
É uma pergunta, Senhor Presidente, e não diz respeito à Grécia, diz respeito a todos os países e não apenas à Grécia.
It is a question and it does not apply to Greece, it applies to every country, not just Greece.
Aquilo que o Parlamento diz ou não diz não nos diz respeito só a nós, diz respeito ao exterior, diz respeito à Comunidade e, para além da Comunidade, o silêncio do Parla mento poderia ser interpretado de uma forma ca tastrófica, nomeadamente pelo presidente iraquiano.
COLAJANNI (GUE). (IT) Mr President, I do not see why you have to interrupt the sitting.
Pelo que me diz respeito, não gosto dessa figura.
For my part, I don't like this picture.
Diz ou não respeito aos organismos geneticamente modifica dos?
Does it apply to genetically modified organisms ?
O Parlamento trata do que não lhe diz respeito.
No one contests the fact that human rights infringements can occur here too.
Contudo, a segurança não diz respeito apenas a Israel.
However, Israel is not the only country concerned with security.
O artigo 160º diz respeito aos relatórios não legislativos.
We have already adopted the wording for that.
O desenvolvimento económico e social não lhes diz respeito.
Economic development and social progress are not their concern.
Não sou estranho no que diz respeito à Confederação.
I ain't no stranger where a Johnny Reb is concerned.
O que ele me disse não te diz respeito.
It's none of your business what he told...
Isto é, no que me diz respeito, não há.
I mean, not as far as I'm concerned.
Não nos diz respeito, não somos angolanos e nem queremos ser .
They don't concern us, we are not Angolans and we don't want to be .
Diz respeito a mim?
Is this about me?
Também nos diz respeito.
It does concern you, as well.
Diz respeito a conhecimentos.
It concerns knowledge.
Diz respeito aos salários.
It concerns salaries.
Nao te diz respeito.
None of your business.
Diz respeito à Lygia.
It concerns Lygia.
Com ela está um rapaz marido, irmão, amante, não me diz respeito. E ela diz
With her is a young man husband, brother, lover, it's not my job.
Mas isto não diz respeito exclusivamente a dólares e sensações.
But it's not just about dollars and impressions.
O tema, entretanto, não diz respeito a um país específico.
The issue, however, is not country specific.

 

Pesquisas relacionadas : Diz Respeito - Diz Respeito - Lhe Diz Respeito - Diz Também Respeito - Ele Diz Respeito - Isto Diz Respeito - Lhe Diz Respeito - Que Diz Respeito - Diz Respeito, Por - Questão Diz Respeito - Questão Diz Respeito - Que Diz Respeito - Isto Diz Respeito