Tradução de "não foi assegurado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não foi assegurado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Geral Roques foi nomeado depois de ter sido assegurado que Joffre não tinha objeções.
General Roques was appointed after it had been ensured that Joffre had no objections.
Em muitos países prometeram se regimes de pensões cujo pagamento não foi assegurado através da acumulação dos fundos correspondentes.
In many countries pensions have been promised although there are not the corresponding funds to pay them.
Toda a legislação deveria ser caracterizada por uma leitura acessível, mas no caso vertente este princípio não foi totalmente assegurado.
The basic premise should be intelligible legislation, and that is not quite the case at the moment.
Tinha este mercado assegurado.
And I had this captured market.
Devia terme assegurado disso.
I shoulda took care of that insurance.
assegurado por fundos públicos
from public funds
Preston, o Jeep estava assegurado.
Preston, the jeep is more than adequately insured.
Devia ter se assegurado a simultaneidade.
Efforts should have been made to ensure simultaneous development.
Foime assegurado que não havia piratas num raio de cem quilómetros de Charleston.
I was assured there's no pirate craft within a hundred miles of Charleston.
vacinação de duas doses possa ser assegurado.
two dose vaccination course can be assured.
O financiamento encontra se assegurado até 2006.
Funding up until 2006 is secured.
Um primeiro sucesso já está, portanto, assegurado.
The first success has therefore been achieved.
Em muitos países, não está assegurado o financiamento capaz das prestações de pensões futuras.
In many countries, the sound financing of future pension benefits has not been secured.
Marques Mendes não for igual e simultaneamente assegurado o ensino da sua língua de origem?
MARQUES MENDES this objective, and we are a long way from doing so, we must continue to concentrate on finding a solution to it.
a ajuda concedida era excepcional e não renovável, tendo o ministro irlandês assegurado isso publicamente
the aid granted was exceptional and non renewable, and the Irish minister stated so publicly
A independência é outro elemento básico que não está suficientemente assegurado na proposta do Conselho.
Independence is another basic element which is not sufficiently guaranteed in the Council' s proposal.
Também este aspecto tem de ser assegurado e não podemos desistir de prosseguir este objectivo.
This too must be guaranteed and we must not let up in our pursuit of this objective.
Esse é o direito que deve ser assegurado .
This is a right that must be guaranteed .
O financiamento tem de ser assegurado até 2004.
Financing must be ensured up to 2004.
Estava assegurado por nós e vai custarnos caro.
Well, the guy is dead. We had him insured and it's gonna cost us dough.
O serviço destas prestações é assegurado pela Agência.
These benefits shall be provided by the Agency.
O Secretariado do grupo será assegurado pela Comissão.
The Secretariat of the Group shall be provided by the Commission.
O secretariado é assegurado pelos serviços da Comissão.
The Commission provides secretarial services.
O secretariado do comité será assegurado pela Comissão. .
The secretariat of the Committee shall be provided by the Commission.
O secretariado é assegurado pelos serviços da Comissão.
The Commission will provide secretarial services.
Caso os doentes notifiquem este acontecimento, deve ser assegurado que não tem impacto na resposta terapêutica.
If patients report such an event, reassurance should be obtained on the lack of impact on therapeutic response.
Além disso foi nos assegurado pelos nossos especialistas que o embargo, sobre o qual puséramos a nossa esperança em evitar o conflito arma do, parecia não ser eficaz.
The European Parliament has always been on the side of those supporting perestroika and who have sought to give it their cooperation.
Desde que o futuro seja assegurado, esperarei com paciência.
With my future assured, I can wait.
Terá de ser assegurado um bom fluxo de informação.
A good flow of information must be ensured.
O financiamento das actividades foi apenas assegurado por um programa sucessor, o Grotius civil, limitado a um período de um ano.
This promotion was maintained only by a successor programme, GROTIUS Programme Civil, which was limited to one year.
O abastecimento em água potável não se encontra assegurado em inúmeros países, particularmente nos países em desenvolvimento.
Many countries, particularly developing countries, have no safe water supply.
Não pode mos deixar de repreender o Estado indiano por não ter assegurado a devida protecção às institui ções religiosas.
I asked if the Commissioner would make a statement either to justify his complaint or to apologize to Mr Donnelly.
Foi me assegurado no Tribunal de Contas que o montante total dos custos, no valor de 25 milhões de euros, com referência a preços de 1998, não será ultrapassado.
During discussions at the Court of Auditors, I was assured that the total cost requirement of EUR 25 million at 1998 prices will not be exceeded.
Relativamente ao fundo de coesão, como já foi dito por alguns colegas, foi nos assegurado, na sua apresentação, que 50 da sua dotação iria para o ambiente.
It is difficult to explain to them that in presenting its draft the Council in no way intended to announce a political programme.
5 . ( 3 ) O secretariado do Comité será assegurado pela Comissão .
( 3 ) The Commission may invite experts and observers to attend its meetings . The secretariat of the Committee shall be provided by the Commission .
O acompanhamento referido no n.o 1 é assegurado através de
The monitoring referred to in paragraph 1 shall be ensured by
O secretariado do Conselho de Administração é assegurado pela Autoridade.
The secretariat of the Administrative Board shall be provided by the Authority.
O secretariado do conselho de administração é assegurado pela Agência.
The secretariat for the Management Board shall be provided by the Agency.
O secretariado do Conselho de Administração é assegurado pela Agência.
The secretariat for the Administrative Board shall be provided by the Agency.
Não queremos voltar a ter projectos só para exibição, 14 ou 15 projectos para mera exibição, cujo financiamento não esteja assegurado.
We do not want more show projects, 14 or 15 show projects, with no guaranteed financing.
Tomei nota, com satisfação, do que me foi assegurado pelos meus interlocutores turcos nas conversações, relativamente ao facto de a Turquia não ir permitir que algo possa ensombrar estas eleições.
I have noted with satisfaction the assurances given to me by my Turkish partners in dialogue that Turkey would not allow a shadow to fall over these elections.
Além disso, o presidente dessa subcomissão, o senhor deputado Poettering, comunicou que o mesmo lhe foi assegurado por conhecidos políticos dos quatro países.
However, it was also said that this should not be announced in public.
Em contactos posteriores com o Governo grego, foi assegurado à Comissão que o processo formal de implementação seria concluído o mais rapidamente possível.
In subsequent contacts with the Greek authorities the Commission was assured that Greece will complete the formal process of implementation as soon as possible.
Estou muito satisfeito por ele ter efectivamente assegurado que a última peça do puzzle da RTE foi finalmente colocada no seu devido lugar.
I am very pleased that he has actually ensured that the final piece of the TENs jigsaw has been put in its rightful place.
O secretariado do Conselho Geral é assegurado pelo Banco Central Europeu.
The Secretariat of the General Council shall be provided by the European Central Bank.

 

Pesquisas relacionadas : Foi Assegurado - I Foi Assegurado - Pagamento Assegurado - Adequadamente Assegurado - Sendo Assegurado - Apoio Assegurado - Contratualmente Assegurado - Mais Assegurado - Cumprimento Assegurado - Será Assegurado - Ter Assegurado - Tem Assegurado - Fica Assegurado - Tenancy Assegurado