Tradução de "não foi assegurado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não foi assegurado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Geral Roques foi nomeado depois de ter sido assegurado que Joffre não tinha objeções. | General Roques was appointed after it had been ensured that Joffre had no objections. |
Em muitos países prometeram se regimes de pensões cujo pagamento não foi assegurado através da acumulação dos fundos correspondentes. | In many countries pensions have been promised although there are not the corresponding funds to pay them. |
Toda a legislação deveria ser caracterizada por uma leitura acessível, mas no caso vertente este princípio não foi totalmente assegurado. | The basic premise should be intelligible legislation, and that is not quite the case at the moment. |
Tinha este mercado assegurado. | And I had this captured market. |
Devia terme assegurado disso. | I shoulda took care of that insurance. |
assegurado por fundos públicos | from public funds |
Preston, o Jeep estava assegurado. | Preston, the jeep is more than adequately insured. |
Devia ter se assegurado a simultaneidade. | Efforts should have been made to ensure simultaneous development. |
Foime assegurado que não havia piratas num raio de cem quilómetros de Charleston. | I was assured there's no pirate craft within a hundred miles of Charleston. |
vacinação de duas doses possa ser assegurado. | two dose vaccination course can be assured. |
O financiamento encontra se assegurado até 2006. | Funding up until 2006 is secured. |
Um primeiro sucesso já está, portanto, assegurado. | The first success has therefore been achieved. |
Em muitos países, não está assegurado o financiamento capaz das prestações de pensões futuras. | In many countries, the sound financing of future pension benefits has not been secured. |
Marques Mendes não for igual e simultaneamente assegurado o ensino da sua língua de origem? | MARQUES MENDES this objective, and we are a long way from doing so, we must continue to concentrate on finding a solution to it. |
a ajuda concedida era excepcional e não renovável, tendo o ministro irlandês assegurado isso publicamente | the aid granted was exceptional and non renewable, and the Irish minister stated so publicly |
A independência é outro elemento básico que não está suficientemente assegurado na proposta do Conselho. | Independence is another basic element which is not sufficiently guaranteed in the Council' s proposal. |
Também este aspecto tem de ser assegurado e não podemos desistir de prosseguir este objectivo. | This too must be guaranteed and we must not let up in our pursuit of this objective. |
Esse é o direito que deve ser assegurado . | This is a right that must be guaranteed . |
O financiamento tem de ser assegurado até 2004. | Financing must be ensured up to 2004. |
Estava assegurado por nós e vai custarnos caro. | Well, the guy is dead. We had him insured and it's gonna cost us dough. |
O serviço destas prestações é assegurado pela Agência. | These benefits shall be provided by the Agency. |
O Secretariado do grupo será assegurado pela Comissão. | The Secretariat of the Group shall be provided by the Commission. |
O secretariado é assegurado pelos serviços da Comissão. | The Commission provides secretarial services. |
O secretariado do comité será assegurado pela Comissão. . | The secretariat of the Committee shall be provided by the Commission. |
O secretariado é assegurado pelos serviços da Comissão. | The Commission will provide secretarial services. |
Caso os doentes notifiquem este acontecimento, deve ser assegurado que não tem impacto na resposta terapêutica. | If patients report such an event, reassurance should be obtained on the lack of impact on therapeutic response. |
Além disso foi nos assegurado pelos nossos especialistas que o embargo, sobre o qual puséramos a nossa esperança em evitar o conflito arma do, parecia não ser eficaz. | The European Parliament has always been on the side of those supporting perestroika and who have sought to give it their cooperation. |
Desde que o futuro seja assegurado, esperarei com paciência. | With my future assured, I can wait. |
Terá de ser assegurado um bom fluxo de informação. | A good flow of information must be ensured. |
O financiamento das actividades foi apenas assegurado por um programa sucessor, o Grotius civil, limitado a um período de um ano. | This promotion was maintained only by a successor programme, GROTIUS Programme Civil, which was limited to one year. |
O abastecimento em água potável não se encontra assegurado em inúmeros países, particularmente nos países em desenvolvimento. | Many countries, particularly developing countries, have no safe water supply. |
Não pode mos deixar de repreender o Estado indiano por não ter assegurado a devida protecção às institui ções religiosas. | I asked if the Commissioner would make a statement either to justify his complaint or to apologize to Mr Donnelly. |
Foi me assegurado no Tribunal de Contas que o montante total dos custos, no valor de 25 milhões de euros, com referência a preços de 1998, não será ultrapassado. | During discussions at the Court of Auditors, I was assured that the total cost requirement of EUR 25 million at 1998 prices will not be exceeded. |
Relativamente ao fundo de coesão, como já foi dito por alguns colegas, foi nos assegurado, na sua apresentação, que 50 da sua dotação iria para o ambiente. | It is difficult to explain to them that in presenting its draft the Council in no way intended to announce a political programme. |
5 . ( 3 ) O secretariado do Comité será assegurado pela Comissão . | ( 3 ) The Commission may invite experts and observers to attend its meetings . The secretariat of the Committee shall be provided by the Commission . |
O acompanhamento referido no n.o 1 é assegurado através de | The monitoring referred to in paragraph 1 shall be ensured by |
O secretariado do Conselho de Administração é assegurado pela Autoridade. | The secretariat of the Administrative Board shall be provided by the Authority. |
O secretariado do conselho de administração é assegurado pela Agência. | The secretariat for the Management Board shall be provided by the Agency. |
O secretariado do Conselho de Administração é assegurado pela Agência. | The secretariat for the Administrative Board shall be provided by the Agency. |
Não queremos voltar a ter projectos só para exibição, 14 ou 15 projectos para mera exibição, cujo financiamento não esteja assegurado. | We do not want more show projects, 14 or 15 show projects, with no guaranteed financing. |
Tomei nota, com satisfação, do que me foi assegurado pelos meus interlocutores turcos nas conversações, relativamente ao facto de a Turquia não ir permitir que algo possa ensombrar estas eleições. | I have noted with satisfaction the assurances given to me by my Turkish partners in dialogue that Turkey would not allow a shadow to fall over these elections. |
Além disso, o presidente dessa subcomissão, o senhor deputado Poettering, comunicou que o mesmo lhe foi assegurado por conhecidos políticos dos quatro países. | However, it was also said that this should not be announced in public. |
Em contactos posteriores com o Governo grego, foi assegurado à Comissão que o processo formal de implementação seria concluído o mais rapidamente possível. | In subsequent contacts with the Greek authorities the Commission was assured that Greece will complete the formal process of implementation as soon as possible. |
Estou muito satisfeito por ele ter efectivamente assegurado que a última peça do puzzle da RTE foi finalmente colocada no seu devido lugar. | I am very pleased that he has actually ensured that the final piece of the TENs jigsaw has been put in its rightful place. |
O secretariado do Conselho Geral é assegurado pelo Banco Central Europeu. | The Secretariat of the General Council shall be provided by the European Central Bank. |
Pesquisas relacionadas : Foi Assegurado - I Foi Assegurado - Pagamento Assegurado - Adequadamente Assegurado - Sendo Assegurado - Apoio Assegurado - Contratualmente Assegurado - Mais Assegurado - Cumprimento Assegurado - Será Assegurado - Ter Assegurado - Tem Assegurado - Fica Assegurado - Tenancy Assegurado