Tradução de "na ponta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ponta - tradução : Ponta - tradução : Na ponta - tradução : Na ponta - tradução :
Palavras-chave : Iceberg Fingertips Rush Edge

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pêssego, na ponta esquerda
Pêssego, on the far left
Está na ponta da língua.
It's on the tip of my tongue.
Tommy, quer sentarse na ponta?
Tommy, how would you like to be end man?
Estáme na ponta da língua.
It was right on the tip of my tongue.
Vamos sentarnos na outra ponta.
Let's sit at the other end.
Vou na ponta dos pés.
I'll be very quiet
Isso ocorre porque o WhatsApp utiliza criptografia de ponta a ponta, na qual apenas o remetente (em uma ponta) e o destinatário (na outra ponta) conseguem ler as mensagens um do outro.
This is because WhatsApp uses end to end encryption, where only the sender (on one end) and receiver (on the other end) can read each other's messages.
Uma arranhava uma ponta do bastão, e a outra criança ouvia na outra ponta.
One was scratching at the end of the stick, another child listened at the other end.
Não toque na ponta da seringa.
Do not touch the tip of the syringe.
Fica na ponta do rio Guadalquivir.
It's at the tip of the Guadalquivir river.
Não toque na ponta da seringa.
Do not touch the syringe tip.
Não toque na ponta da seringa.
Do not touch the tip of the syringe.
Na ponta, onde pode ver tudo.
At the end, where he can keep an eye on things.
E eu fico na outra ponta?
Yes. And I'm to stand on the other?
Na outra ponta, dormem os rapazes.
Down there's where the boys bunk.
Na ausência destes indispensáveis tabiques estanques, o mínimo problema numa ponta do planeta tem repercussões na outra ponta.
Who is responsible if it is not the advocates of destroying frontiers?
Ele entrou na sala na ponta dos pés.
He tiptoed into the room.
E tudo está automatizado na outra ponta.
And everything's automated at the other end.
acrescentaram seda na ponta, suspenderam esses bocados.
You added silk to the bottom. You suspended these pieces.
Mas aviso aqui, temos na ponta, certo?
But notice here, we've got at tip, right?
Não toque na ponta de vidro exposta.
Do not touch the exposed glass tip.
Coloque a ponta da seringa na boca.
Put the tip of the oral syringe into the mouth.
Tinhas a resposta na ponta da língua.
You're there with a snappy comeback.
Colocar uma ponta na extremidade da agulha.
Place a point at the end of the needle.
Se não aparecer insulina na ponta da agulha, deve repetir o passo 3 até a insulina aparecer na ponta da agulha.
If no insulin appears at the needle tip, step 3 should be repeated until insulin appears at the needle tip.
Se não aparecer insulina na ponta da agulha, deve repetir o passo 3 até a insulina aparecer na ponta da agulha.
The needle should be inserted into the skin.
Êle tem feito muito na ciência de ponta.
He's done a lot of very cutting edge science.
Usei uma agulha com uma lâmina na ponta.
I used the needle which has got a slight blade on the end.
O nome dele está na ponta da língua.
His name is on the tip of my tongue.
Ele entrou no quarto na ponta dos pés.
He entered the room on tiptoes.
Estou com a palavra na ponta da língua.
I have the word on the tip of my tongue.
Tom saiu da sala na ponta dos pés.
Tom tiptoed out of the room.
Nunca tocar na ponta do perfurador do adaptador.
Do not touch the spike tip of the adapter at any time.
Coloque a ponta da pipeta doseadora na boca.
Place the tip of the oral dosing pipette in the mouth.
Para cá chegar na ponta de uma seta?
And have him fly in on the end of one of his own arrows?
A ponta da minha espada na sua garganta.
The point of my sword against your throat.
Quando o ar é empurrado para ir da ponta quente à ponta fria deixa algum calor na esponja.
So when the air pushes up to go from the hot end to the cold end, it puts some heat into the sponge.
Agora, se os estacionássemos de ponta a ponta e embrulhássemos em volta da terra, dariam 125 voltas na terrra.
Now, if you parked those end to end and wrapped them around the Earth, that would stretch around the Earth 125 times.
Dá para ver a lâmina na ponta da agulha?
Can anybody see the blade on the end of that needle?
Isto é na verdade apenas a ponta do iceberg
This is really the tip of the iceberg.
Eu estava com a palavra na ponta da língua.
I had the word on the tip of my tongue.
Encaixe a agulha firmemente na ponta da seringa (4).
Place the needle firmly on the tip of the syringe (4).
(Poderá ficar uma gota residual na ponta da bisnaga)
(A residual drop may remain in the tip of the tube.)
(Poderá ficar uma gota residual na ponta da bisnaga).
(A residual drop may remain in the tip of the tube.)
As respostas estão sempre na ponta da sua língua.
Answers just roll off your tongue.

 

Pesquisas relacionadas : Na Ponta Dos Dedos - Na Ponta Dos Dedos - Na Ponta Dos Dedos - Na Ponta Dos Pés - Na Ponta Dos Dedos - Na Ponta Dos Dedos - Ponta A Ponta - Ponta A Ponta - Colocar Na Ponta Dos Dedos - Na Ponta Dos Seus Dedos - Ficar Na Ponta Dos Pés