Tradução de "no sábado à noite" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Noite - tradução : Sábado - tradução : Sábado - tradução : No Sábado à noite - tradução : No sábado à noite - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Até tomei banho no sábado à noite. | I took a bath last Saturday night. |
Você estava lá no sábado à noite. | You were there Saturday night. |
No sábado à noite, ele disse parto amanhã . | Saturday night he said 'I'm leaving tomorrow.' |
É sábado à noite novamente. | It's Saturday night again. |
Uma vez mais, no meu país, no Sábado passado, no Sábado à noite, houve de novo aquilo a que nós chamamos 'uma carnificina de Sábado à noite? quatro jovens morreram nas estradas. | Once again, in my country, last Saturday, on Saturday night, there was yet another case of what we call Saturday night carnage. Four young people were killed on the roads. |
E hoje é sábado à noite... | And its Saturday night tonight. |
É sábado à noite para sempre. | It's Saturday night forever. |
A que horas você vai dormir no sábado à noite? | What time do you go to sleep Saturday night? |
Era sábado à noite numa cidade mineira. | It was Saturday night in a mining town. |
o que faz amanhã à noite? Sábado? | what are you doing tomorrow night? |
Costumávamos ir ao cinema de sábado à noite. | We used to go to the movies on Saturday evening. |
Você quer ver um filme sábado à noite? | Do you want to see a movie Saturday night? |
Sábado à noite e só dormi algumas horas. | Saturday night. Then I only got a couple of hours. |
Mas o prazo é até sábado à noite. | But it isn't due until Saturday night. |
É sábado à noite, mesmo em Chicago, sabe? | This is Saturday night, even in Chicago. |
Há um baile no sábado a noite. | There's the dance on Saturday night. |
O funeral foi no sábado à noite querida menina, solteira, que cometeu suicídio. | The funeral was Saturday night dear girl, unmarried, who committed suicide. |
Não podemos continuar a dançar como se fosse sábado à noite no Paladium. | Well, we can't just go on dancing like it's Saturday night at The Palladium. |
Haverá um baile em sua homenagem sábado à noite. | They're having a ball in his honor Saturday night. |
Então eu ligo a TV antes de sábado e ela é até sábado à noite | So I turn on the TV before Saturday and she is on until Saturday night |
A noite de sábado é complicada no hospital. | I don't know. Saturday's a bad night at the hospital. |
Boa noite, senhoras e senhores, e bemvindos às variedades do seu sábado à noite. | Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Your Saturday Night Varieties. |
New York num Sábado à noite, está cheia de crimes. | New York on Saturday night is full of murders. |
De manhã à noite não vê lo só no sábado que estou recebendo sobre mim | From morning to night do not see it only on Saturday I'm getting over myself |
Portanto, temos aqui oito no sábado à noite com o DJ Limlim ouvi é surpreendente | So at 8 we have dancing on Saturday night with DJ Limlim I heard she's amazing |
Desejava que fosse sábado à noite assim podia tomar um banho. | I wish it was Saturday night so I could take a bath. |
Sábado noite parada ou não. | Saturday night layover or not. |
A noite do próximo sábado | The next Saturday night |
Destaques incluem o discurso principal de Arlo Guthrie, um musical sábado à noite no Odeon Theater em Cleveland e um concerto no domingo à noite no Severance Hall . | Highlights included Arlo Guthrie's keynote address, a Saturday night musical jamboree at Cleveland's Odeon Theater, and a Sunday night concert at Severance Hall, the home of the Cleveland Orchestra. |
Sábado é Noite de Ano Novo. | Saturday is New Year's Eve. |
Sábado à noite, ou melhor, manhã de domingo, no tráfico de sua cabeça ao redor desta cidade? | Saturday night, or rather Sunday morning, in peddling his head around this town? |
Sábado à noite limpa para o santo sábado, envolvido em um negócio tão canibal como venda de cabeças de idólatras mortos? | Saturday night clean into the holy Sabbath, engaged in such a cannibal business as selling the heads of dead idolators? |
Eu tenho planos para sábado á noite. | I have plans Saturday night. |
Foi uma noite de sábado em dezembro. | It was a Saturday night in December. |
Noite de Quinta, Sexta, Sábado... 48 horas. | Thursday night, Friday, Saturday... 48 hours. |
Espero que não seja um sábado à noite com uma segundafeira fria a seguir. | Son, I hope it's not just Saturday night with a cold Monday morning to follow. |
Vou contar a Sally sobre nós esta noite, e parto contigo no sábado. | I'm telling Sally about us tonight. I'm leaving with you on Saturday. |
Quer verte no sábado à tarde. | He wants to see you Saturday afternoon. |
Tom saiu com a namorada na noite do sábado. | Tom took his girlfriend out on Saturday night. |
Mesmo apresentando parte da programação dominical, Gugu manteve se à frente de atrações no sábado à noite, principalmente com programas musicais como o Sabadão Sertanejo . | Even though Gugu was responsible for part of the Sunday programming, he remained anchoring shows on Saturday night, especially musical programs like Sabadão Sertanejo . |
Senhor Presidente, caros colegas, sábado à noite, em Itália, morreu um jovem de 18 anos, Alessandro Macioci. | Mr President, ladies and gentlemen, on Saturday evening, in Italy, Alessandro Macioci, a young, eighteen year old man died. |
(São 11h44 da noite de sábado no momento em que essa postagem foi escrita em inglês). | (It is 11.44 pm on Saturday at the time of writing this post.) |
Já no Rio o desfile acontece tradicionalmente da noite de sábado para a madrugada de domingo. | Already the parade in Rio is the night of Saturday to the early hours of Sunday. |
Eu ia à igreja no domingo, mas no sábado desvaneciasse, | See on Sunday I'd go to church but Saturday getting faded |
Infelizmente, essa decisão não foi tomada devido à oposição de um Estado Membro manifestada no sábado à noite em Nice, o que, a meu ver, é deveras lamentável. | The third line of action is common action by the European institutions to fight and prevent fraud in office, and here let me point out that the Commission's complaints against the EIB and ECB because of the disputes about OLAF are still pending and that the complaint by 70 members of this House against OLAF's investigative powers is still pending. |
Pesquisas relacionadas : Sábado à Noite - Sábado à Noite - Sábado à Noite Fora - Sábado à Noite Estadia - Todo Sábado à Noite - No Sábado - Sábado à Tarde - No Que à Noite - à Noite - à Noite - À Noite - à Noite - Na Noite De Sábado