Tradução de "nos levar além" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Além - tradução : Levar - tradução : Levar - tradução : Nos levar além - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A literatura tem que nos levar além.
Literature has to take us beyond.
A literatura tem de nos levar para além.
Literature has to take us beyond.
Porque acredito ser o filme capaz de nos levar além das fronteiras.
Because I believe that film has the ability to take you across borders.
Além disso, a subsidiariedade é mais complicada do que alguns quiseram levar nos a acreditar.
In the 1960s, full employment meant 2.5 of the workforce unemployed.
Onde nos levar.
Wherever it takes us.
Tem que nos levar.
Yes, you'll have to take us with him.
Nós queremos levar as ferramentas de linguagem um passo além.
We want to bring language tools to the next level.
Além disso seria preciso levar todos os plásticos para terra.
Furthermore we would need to get all the plastic back to land.
A alternativa seria levar a batalha para além das fronteiras.
the alternative Was to accept battle on the border. that Was the Polish decision.
EXISTE ALUGMA OUTRA FUÇÃO QUE VAI LEVAR NOS LEVAR NOS DE 10 3 DE VOLTA ?
Is there some other function that'll take us from 10 back to 3?
Eles nos levar a 0.
They get us to 0.
Está a levar nos até McMurdo.
And that's taking us to McMurdo.
Isso levar nos á algum tempo.
This will take some time.
Temos apenas De nos deixar levar
Oh, then you must simply lie back
Não vamos nos deixar levar por ilusões.
Let's be under no illusions.
Favor não levar bebidas alcoólicas nos estádios.
Please don't bring alcoholic beverages into the stadium.
Isso levar nos á longe. É tudo.
And that will get you very far.
Então isto vai nos levar exactamente aqui.
That's the 29 part. So now this is the positive 29. So how do we figure out what this is.
Esta situação deveria levar nos a reflectir.
That should set us thinking.
Mais pormenores levar nos iam demasiado longe.
More details would be taking us too far here.
É absolutamente fundamental para levar os nossos debates mais além das paredes desta Câmara.
It is absolutely crucial if we are to ensure that our debates resonate beyond the walls of this Parliament.
Mas este bip pode levar nos até lá.
All I know is, there's a beep on this thing and I'm trying to get us there.
as leis da física nos levar lateral direito
the laws of physics take us right back
Evidentemente que Chernobil deve levar nos a reflectir.
What in the Council's view does Chernobyl have to teach us?
Essa solução poderá levar nos a algum lado.
It will get us somewhere.
Não nos deixemos levar pelos fabricantes de veículos!
Do not be fooled by the car manufacturers!
Posto isto, não nos deixemos levar pela euforia.
Having said that, we must not let ourselves be overcome by euphoria.
Fretei um barco para nos levar para Inglaterra.
I have chartered a ship to take us to England.
Se ele nos conseguir levar daqui para fora.
If only he can get us away now. He must!
ela nos usa para levar e trazer coisas.
It hasn't been. Mostly she's used us to fetch and carry.
Esta formosa dama irá nos levar a ele.
That's the bit of fluff that's taking us to him.
Tal dever nos ia levar a abster nos, por respeito pelos doentes, de qualquer imprecação, e levar nos a procurar as soluções profilácticas e sanitárias adequadas.
This should preserve us out of respect for the sick from any kind of recrimination, and, at the same time, lead us to seek appropriate health and prophylactic solutions.
MLM A ideia principal do mapa será clicar nos países onde há uma história que possa levar a pontos de encontros de amantes além das fronteiras.
MLM The main idea of the map will be to click on countries where there is a story that can link to points of meetings of lovers beyond borders.
Além disso , o algoritmo 5 não tem de levar em conta quaisquer limites ou reservas .
Furthermore , Algorithm 5 does not have to take account of any limits or reservations .
No entanto, a Comissão não tem recursos suficientes para levar as suas actividades mais além.
However the Commission does not have enough resources to extend its activities beyond that.
Apesar disso, temos de levar por diante este processo de aproximação para além do Mediterrâneo.
Nevertheless, we need to continue this process of rapprochement across the Mediterranean.
O que se deve fazer, para além de levar as duas partes a um diálogo?
Apart from getting the two sides talking, what else is to be done?
Depois disso, nós começamos a nos levar a sério.
After that, we started taking ourselves seriously.
Há um plano para nos levar à consciência super.
There is a plan to take us into super consciousness.
O que é que nos pode levar ao objetivo?
What's the thing that can get us there?
Deixe se levar pela aquamania nos parques aquáticos tchecos
Succumb to aquamania at Czech aqua parks!
Pode ainda levar à deposição destes coágulos nos órgãos.
This may additionally lead to deposition of clots in organs.
Era um homem que nos podia levar a sair.
He was a man who could take us out.
Venha com a sua carruagem para nos levar já.
Please come and bring your carriage for us right away!
Se nos deixarmos levar por este homem, seremos gozados!
If we yield to blackmail from this man, we'll become a laughing stock!

 

Pesquisas relacionadas : Nos Levar - Levar-nos Através - Levar-nos Através - Nos Levar Tempo - Levar-nos Ainda Mais - Nos Levar Para Baixo - Nos Levar Para Longe - Levar-nos Ainda Mais - Nos Levar Até Lá - Definindo-nos Para Além - Nos Levar Para A Frente