Tradução de "nos levar para baixo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sabes como me levar para baixo? | Do you know how to get me down? |
Bom, o Teddy vai ter que o levar para baixo agora. | I think Teddy had better take Mr. Hoskins downstairs right away. |
Vou levar os meus corpos para baixo e o senhor traz os seus para cima. | I'll tell you what we'll do. |
Só para me levar um pouco para baixo que era seu jogo bobo É no papel! | Just to take me down a bit that was his silly game It's on the paper! |
Fretei um barco para nos levar para Inglaterra. | I have chartered a ship to take us to England. |
Então, nós temos aqui para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima e troca para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima | So, we're having here Down, down, down up, down up change down, down, down up, down up change down, down, down up, down up |
A literatura tem de nos levar para além. | Literature has to take us beyond. |
Se ele nos conseguir levar daqui para fora. | If only he can get us away now. He must! |
ela nos usa para levar e trazer coisas. | It hasn't been. Mostly she's used us to fetch and carry. |
Então você pode tentar mudar de Mí para Sol. para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, muda para o Sol (G) para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Mi para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Sol para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo. | So you might go, say E to G. plays Down, down up, down up, down to G down, down up, down up, down back to E down, down up, down up, down back to G down, down up, down up, down. |
Nos so precisamos trazer sua ansiedade para baixo. | We just need to bring his anxiety down. |
Onde nos levar. | Wherever it takes us. |
Siga tocando! um, dois, três e, quatro e, para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima continue por conta própria para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima e vamos parar por aqui antes que a gente enlouqueça. | keep going! stops playing 1, 2, 3 and, 4 and, down, down, down up, down up ...keep going on your own...down, down up, down up, reentering with the guitar down, down, down up, down up, down, down, down up, down up... ...and we'll stop there before we all go a little bit mad. |
Há um plano para nos levar à consciência super. | There is a plan to take us into super consciousness. |
Venha com a sua carruagem para nos levar já. | Please come and bring your carriage for us right away! |
Tem carro para nos levar ao aeroporto de Springfield? | You have a car to take us to the Springfield airport? |
Para baixo! Para baixo! | Down! |
Foi ela quem nos arrastou aos dois para baixo. | It was she who dragged us both down. |
Mi, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima | E, down, down up, down up |
Tem que nos levar. | Yes, you'll have to take us with him. |
Vai ter monte de foguetes baratos que vão aparecer em cerca de seis ou sete anos que vai nos levar para a atmosfera baixa por um preço muito baixo. | There's going to be a lot of cheap rocketry that's going to come online in about six or seven years that gets us into the low atmosphere very cheaply. |
Tentem tocar junto três, quatro um, dois e, três e, quatro um, dois e, três e, quatro para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo | 3, 4 plays 1, 2 and, 3 and, 4, 1, 2 and, 3 and, 4, down, down up, down up, down down, down up, down up, down. |
Ele pegou a escada de incêndio para sair do prédio enquanto o elevador estava sendo usado para levar os seus equipamentos para baixo. | He took the fire escape to exit the building while the elevator was being used to move their equipment downstairs. |
EXISTE ALUGMA OUTRA FUÇÃO QUE VAI LEVAR NOS LEVAR NOS DE 10 3 DE VOLTA ? | Is there some other function that'll take us from 10 back to 3? |
Isto pode levar a um risco de hipoglicemia (nível baixo de açúcar no sangue) | This can lead to a risk of hypoglycaemia (low blood sugar) |
Ir para baixo Baixo | Turn down Down Arrow |
Assim, se ele está se movendo para baixo, para baixo, para baixo, para baixo, eventualmente ele vai parar. | So, if it's moving down, down, down, down, eventually it's going to stop. |
Sabes para onde é que o Tomás nos está a levar? | Do you know where Tom is taking us? |
Sabe para onde é que o Tomás nos está a levar? | Do you know where Tom is taking us? |
Sabem para onde é que o Tomás nos está a levar? | Do you know where Tom is taking us? |
Organizámo nos para levar um jovem pelas estradas dos Estados Unidos. | We organized ourselves to take a young man on a road trip across the United States. |
Esta aventura contribui para nos levar à perda das nossas liberdades. | This venture is helping to take us to a point where we lose our freedoms. |
Eles nos levar a 0. | They get us to 0. |
nível de plaquetas baixo (trombocitopenia) revelado nas análises ao sangue que pode levar a hemorragia | low level of platelets (thrombocytopenia) shown in blood tests this may lead to bleeding |
É melhor abrigarse lá em baixo, amigo, ou vai levar com uma bala de canhão. | You better take cover below, matey, or you'll be stopping a cannonball. |
E para começar a ajudar nisso, eu quero nos levar de volta para 1835 | And so, to start helping that, I want to take us back to 1835. |
levar por diante essas políticas, e diálogo cultural para melhor nos entendermos. | MATUTES assist them in bringing forward these policies, and cultural dialogue for better mutual understanding. |
Ainda não viu nada! Espere, que é para nos levar à estação. | You've got to drive us to the station. |
Está a levar nos até McMurdo. | And that's taking us to McMurdo. |
Isso levar nos á algum tempo. | This will take some time. |
Temos apenas De nos deixar levar | Oh, then you must simply lie back |
Ré, Ré, para baixo para cima, para baixo para cima | D, D, down up, down up, etc. |
Vamos sair. Lá para baixo. Lá para baixo. | If you knew this was happening, why didn't you call the police? |
Se parar de tomar Samsca isso pode levar a que tenha nova ocorrência de sódio baixo. | If you stop taking Samsca this may lead to reoccurrence of your low sodium. |
A situação grave de baixo nível de açúcar no sangue pode levar ao estado de inconsciência. | Severe low blood sugar can lead to unconsciousness. |
Pesquisas relacionadas : Nos Levar - Nos Levar Para Longe - Levar-nos Através - Levar-nos Através - Nos Levar Tempo - Nos Levar Além - Trazer-nos Para Baixo - Rasgar-nos Para Baixo - Deixe-nos Para Baixo - Nos Arrastar Para Baixo - Levou-nos Para Baixo - Nos Levar Para A Frente - Levar Mais Baixo - Levar Para