Tradução de "num instante" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Instante - tradução : Instante - tradução : Instante - tradução : Num instante - tradução : Instante - tradução : Num instante - tradução : Num instante - tradução : Num instante - tradução : Instante - tradução :
Palavras-chave : Instant Quick Excuse Moment

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Voltarei num instante.
I'll be back in a sec.
Voltarei num instante.
And while I'm gone, don't forget
Instaloo num instante.
Rig it up in no time.
Preparoo num instante.
I'll have it ready in a jiffy.
Volta num instante.
He'll be back any minute.
Bebesteo num instante.
You sure drink it up fast.
Apanhavamnos num instante.
They'd get us in a minute.
Vai passar num instante.
It's going to go pretty quick.
Num instante, Professor Lazer.
You know what I'm saying, Mr. Gould?
Eles desapareceram num instante.
They were gone in an instant.
Estou pronta num instante.
I'll be ready in a minute.
Trarei sanduíches num instante.
I'll bring the sandwiches immediately, madam.
Volto num instante, Linda.
I'll be back in a minute, Linda.
Resolvese isso num instante.
We'll settle this right now.
Pôloei bem num instante.
I'll have you right in a jiffy.
Ela volta num instante.
She'll be back in a minute.
Estará bem num instante.
I'll be all right in a minute.
Eu ajudoa num instante!
Have you on your feet in a jiffy.
Vais secar num instante.
Have you dry in no time now.
Agora resolvêloá num instante.
He'll solve it in no time now.
Trataremos disto num instante.
We'll take care of that in no time at all.
Elas irão num instante.
They'll have it in a jiffy.
Vão voltar num instante.
They'll be coming back any moment.
Estarei de volta num instante.
I'll be back in a while.
Realmente, põeste bom num instante.
You sure is a tonic to yourself.
Vamos libertarte num instante, portuga !
We'll get you out of this in a minute, Portegoosie!
Ele adora, adormeceu num instante.
He loves it, he went right to sleep.
Entendi a situação num instante.
I realized the position in a flash.
Vamos tratar disso num instante!
Oopsadaisy. We'll have ya fixed up in a jiffy.
Queres ganhar 200 num instante?
How would you like to pick up 200 in a hurry?
Ela vai atendêlo num instante.
It'll just be a moment.
Haverá ar fresco num instante.
It will all be fresh again in a moment.
Até amanhã. Volto num instante.
Hey Corwin, give me a hand with this, will you?
Certo, sairemos daqui num instante.
Sure, sure. We'll be out of here in a jiffy.
Estará como novo num instante.
Should have you up around in no time.
Chegarão ao Texas num instante.
You'll be in Texas before you know it.
Estarei de regresso num instante.
I'll be home before you know it.
Ds soldados chegam num instante.
You shoot and the soldiers'II be right here.
Doute o playback num instante.
I'll give you the playback in a second.
Dava cabo dele num instante.
I'd top the bum off lovely.
Tiravate a arma num instante.
For all I knew he had your gun.
Aprendi que tudo muda num instante.
I learned that it all changes in an instant.
Falas como se fosse num instante.
You talk like I can do it in a handstand.
Eu ponhoo no lugar num instante.
I'll put him in his place, and fast.
Mas fez ricochete num instante, não?
Came back pretty fast, though, didn't it?

 

Pesquisas relacionadas : Neste Instante - Naquele Instante - Acoplamento Instante - Dado Instante - Instante Fugaz - Num Erlenmeyer