Tradução de "o que combinamos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É o que combinamos ontem. | It is as we agreed yesterday. |
Eu gostaria que fizesses o que combinamos. | I would like you to do what was agreed upon. |
Quando falei com o bispo combinamos que o Padre... | No. |
Portanto, o que fazemos nós combinamos vários conjuntos de dados diferentes. | So, what we do we've merged a lot of different data sets. |
Combinamos um preço e pagamos. | You named your price and we paid it. |
Basta de falar, combinamos ou não? | Enough of jawing. Do we sign articles or not? |
Nós combinamos, e nos chamavamos de G7. | And so we set it up, and we called ourselves the G7. |
Eu estou estabelecendo limites, como nós combinamos. | I've been establishing parameters like we talked about... kinda. |
Com efeito, combinamos utilizar para toda a Comunidade um sistema. | Is this not simply a commercial risk? |
Nos combinamos exatamente e queremos dancar tambem para agradecer a D'us | Of women who sing gorgeous and amazing and all fundamental hair covered. Like, what is religious feminism beautiful than that? Hands! |
Mas o mais curioso é que quando combinamos os dois menos potentes, a combinação é mais potente do que enquanto separados. | But what's very cool is when we combine the two less potent teas together, the combination, the blend, is more potent than either one alone. |
Então fizemos contato por telefone via satelite e combinamos de nos encontrar. | So we liaised by satellite phone and arranged to meet up. |
Como combinamos as duas coisas para fazer bem feito, é muito interessante. | How we combine those two together to make good is very interesting. |
Oomen Ruijten (PPE). (NL) Senhora Presidente, des gosta me muito que a senhora deputada Pauline Green diga que não cumprimos o que combinamos. | OOMEN RUIJTEN (PPE). (NL) Madam President, we are asking for your attention on this matter and we hope that it will be followed by the other groups. |
Nós misturamos e combinamos o que sabemos sobre a fonte da metáfora, neste caso, o sol, com aquilo que sabemos sobre o seu alvo, Julieta. | We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. |
Nós combinamos ciência com a programação e vimos as notas amelhorarem em 30 . | We integrated science with this programming and I saw my scores go up 30 . |
Combinamos encontrarnos perto dos camões, na base da escarpa. Não acredito em si. | He's meeting us by the trucks at the base of the escarpment. |
Pegamos uma ideia, combinamos com uma folha de papel e teremos uma figura origami. | We take an idea, combine it with a square, and you get an origami figure. |
Combinamos as traduções de diversos iniciantes para chegar a qualidade de um tradutor profissional. | We combine the translations of multiple beginners to get the quality of a single professional translator. |
Mas o que é bem legal é quando combinamos os dois menos potentes, a combinação, a mistura, é mais potente que cada um sozinho. | But what's very cool is when we actually combined the two less potent teas together, the combination, the blend, is more potent than either one alone. |
Combinamos as traduções de vários principiantes para conseguir a qualidade de um único tradutor profissional. | We combine the translations of multiple beginners to get the quality of a single professional translator. |
Mas, quando combinamos fotografias, é muito importante ter isto em atenção, porque senão parece simplesmente que alguma coisa está errada. | But when combining photographs, this is really important to consider, because otherwise it just looks wrong somehow. |
No esquema vencedor do Life Edited apresentado aqui, nós combinamos uma parede que se move com móveis que se transformam para tirar o máximo do espaço. | In the winning Life Edited scheme in a render here, we combine a moving wall with transformer furniture to get a lot out of the space. |
Quando combinamos com Idealismo, a teoria da imanência qualifica se como o mundo não tem nenhuma causa externa além da mente. | When compounded with Idealism, the immanence theory qualifies itself away from the world to there being no external cause to one's mind. |
O segredo do Svenska Nu é muito bem sucedido, combinamos línguas, cultura e aprendizagem baseada em actividades na sala de aula. | Svenska Nu's 'recipe' is very successful, we combine language, culture and activity based learning in the classroom. |
Nós pegamos intervalos menores e menores da combinada sobre cada intervalo nós combinamos por um número cada vez menor. | We took smaller and smaller intervals of compounding and over each interval we compounded by a much smaller number. |
Na configuração vencedora da Life Edited que mostramos aqui, combinamos uma parede movível com mobília que se transforma para usar os espaço da melhor forma possível. | In the winning Life Edited scheme in a render here, we combine a moving wall with transformer furniture to get a lot out of the space. |
Mas obtemos esses registros, cuja qualidade é instrumental e quase instrumental, das mudanças de temperatura que regridem a centenas de anos, e os combinamos. | But we get these instrumental and near instrumental quality records of temperature change that go back hundreds of years, and we put them together. |
Quando combinamos a ciência do reconhecimento do engano com a arte da observação, da escuta, retiramo nos da colaboração numa mentira. | When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. |
Nós podemos fazer isso. De fato em um país de alta densidade populacional como o Rio Delta, onde eu moro na Holanda, nós combinamos essas funções. | So we can do that. In fact in a densely populated country like the River Delta, where I live in the Netherlands, we have combined these functions. |
Quando andamos por aí, conhecemos as estatísticas mundiais e guardamo las, mas também aprendemos como o nosso sistema sensorial é ruidoso, e depois combinamos isso de uma forma verdadeiramente bayesiana. | As we go around, we learn about statistics of the world and lay that down, but we also learn about how noisy our own sensory apparatus is, and then combine those in a real Bayesian way. |
Enquanto nos movemos, aprendemos sobre as estatísticas do mundo e suas regras, mas também aprendemos sobre o quão ruidoso é nosso aparelho sensorial, e daí combinamos os dois numa forma bayesiana. | As we go around, we learn about statistics of the world and lay that down, but we also learn about how noisy our own sensory apparatus is, and then combine those in a real Bayesian way. |
Assim se faz o remix. Pegamos músicas já existentes, as dividimos em partes, transformamos as peças, as combinamos novamente, e temos uma música nova, mas esta é distintamente composta de músicas antigas. | It's how you remix. You take existing songs, you chop them up, you transform the pieces, you combine them back together again, and you've got a new song, but that new song is clearly comprised of old songs. |
Um dos grandes problemas com que temos de nos defrontar é o facto de as coisas que combinamos a nível internacional deverem, naturalmente, ser respeitadas, não apenas a nível da federação, mas também a nível dos Estados e até mesmo a nível mais baixo. | Mr Smith talked about protectionist practices at what I would call the subfederai level in the United States. One of the major problems facing us is the fact that matters we agree on internationally must be respected not only in the federation but also at state level and even lower down. |
E isto está indo ser uma aplicação canônica de dividir e conquistar, onde tomamos simplesmente a matriz de entrada, podemos dividi lo ao meio, resolvemos o recursivamente meia esquerdo, resolvemos recursivamente metade direita e, em seguida, nós combinamos os resultados. | And this is gonna be a canonical Divide and Conquer application, where we simply take the input array, we split it in half, we solve the left half recursively, we solve the right half recursively, and then we combine the results. |
E isto está indo ser uma aplicação canônica de dividir e conquistar, onde tomamos simplesmente a matriz de entrada, podemos dividi lo ao meio, resolvemos o recursivamente meia esquerdo, resolvemos recursivamente metade direita e, em seguida, nós combinamos os resultados. | So let's look at that in the picture. So the first recursive call gets the first four elements, the left half of the array, namely 5, 4, 1, 8. |
Então as pessoas se apegaram a ele. E pegamos nosso time de designers, E mandamos eles para a América. E demos um orçamento, Combinamos como seriam as entregas, uma tabela de tempo e mais nada. | So people get wrapped up in it. And we took a team of designers, and we sent them off to America. And we gave them a budget, what we thought was a set of deliverables, a timetable, and nothing else. |
Então aqui vocês podem ver que lá isso uma espécie de raio x as torres são totalmente direcionadas pelo cliente. Eles nos deram as dimensões, os tamanhos, etc e nós focamos em tomar todos os componentes públicos os lobbies, bares, tudo que os diferentes elementos comerciais teriam e combinamos tudo no centro, parecido com um mapa de metrô, na zona de baldeação que também incluiria o museu de arte contemporânea. | So here you can see that these this sort of an x ray the towers are totally developer driven. They told us the dimensions, the sizes and so forth and we focused on taking all the public components the lobbies, the bars, everything that the different commercial elements would have and combined it in the center, in the sort of subway map, in the transfer zone that would also include the contemporary art museum. |
Estas são as três colmeias no terraço do Hotel Fairmont Colpey Plaza, e elas estão lindas. Quer dizer, nós combinamos a nova cor do interior dos quartos com um tipo de madeira tingida de azul para suas placas, e estas abelhas são ótimas, e elas também irão usar as ervas que crescem no jardim. | These are three hives on the rooftop of the Fairmont Copley Plaza Hotel, and they're beautiful here. I mean, we matched the new color of the inside of their rooms to do some type of a stained wood with blue for their sheets, and these bees are terrific, and they also will use herbs that are growing in the garden. |
E, se formos lidar com essas grandes mudanças de poder que descrevi, a mudança de poder representada pela transição entre os Estados, a mudança de poder representada pela difusão do poder longe de todos os Estados, teremos de desenvolver uma nova narrativa do poder na qual combinamos 'hard' e 'soft power' com estratégias de 'smart power'. | And if we're going to deal with these two great power shifts that I've described, the power shift represented by transition among states, the power shift represented by diffusion of power away from all states, we're going to have to develop a new narrative of power in which we combine hard and soft power into strategies of smart power. |
Quando combinamos este cenário possível com outras medidas que afectam de forma negativa as zonas rurais, tais como a liberalização do serviço postal, que ameaça a sobrevivência das pequenas estações de correio rurais, e o encerramento de muitos pequenos bancos rurais, como é que a possível redução do investimento no desenvolvimento a longo prazo e na modernização das infra estruturas de acesso local irá afectar as já de si desfavorecidas regiões rurais? | When we combine this possible scenario with other measures that adversely affect rural areas, such as the liberalisation of the postal service, which threatens the survival of small rural post offices, and the recent closure of many small rural banks, how will the possible reduction of investment in long term development and upgrade of local access infrastructure affect already disadvantaged rural regions? |
O que, o que, o que e isso? | What, what, what's this? |
O que... O que... | How cheer... |
O que, que, que o que tem eles? | What, what, what, what about, what? |
O que era o, o, o, o que aconteceu que permitida essa coisa funcionar? | What was the, the, the, what happened that allowed this thing to work? |
Pesquisas relacionadas : Nós Combinamos - Nós Combinamos - Combinamos A Experiência - Combinamos De Nos Encontrar - O Que - O Que - O Que - Que O Que Aconteceu - Que Traz O Que - O Que Implica Que - Que O Que Importa - O Que Demonstra Que - O Que Implica Que