Tradução de "o que for preciso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Preciso - tradução : Preciso - tradução : O que for preciso - tradução :
Palavras-chave : Takes Whatever Gotta Okay Talk

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Faça o que for preciso.
Do whatever it takes.
Façam o que for preciso.
Do whatever it takes.
Faça o que for preciso.
Do what you have to do. Roger.
Pagaremos o que for preciso.
We'll pay anything.
Farei o que for preciso.
Do anything I can.
Eu farei o que for preciso.
I'll do whatever I have to.
Eu douIhe o que for preciso.
I'll give her some milk and blow her nose for her.
Sim, tire o que for preciso.
Yes. Take all you want.
Levai o tempo que for preciso.
Take your time with it.
Leva o ouro que for preciso.
If the gold is not enough, take more.
Tudo o que for preciso e mais.
Whatever is needed and more.
As pessoas pagam o que for preciso.
People will pay anything for them.
Esta noite farei o que for preciso.
For tonight, I'll do anything.
Eu explicolhes tudo o que for preciso.
I'll tell them all they need to know.
Farei o que for preciso para ficar aqui.
I'll do whatever it takes to stay here.
Seja o que for, não preciso do Reynolds.
Whatever it is, I don't need Reynolds.
Claro que não, demore o tempo que for preciso .
No, not at all, no problem, take your time.
Se for preciso.
Well, if we need it.
Sinto muito. Farei o que for preciso para consertá lo.
I'm sorry, I'll do whatever it takes to repair it.
Sinto muito. Farei o que for preciso para consertá la.
I'm sorry, I'll do whatever it takes to repair it.
Se for preciso, telefonamoste.
If there's any news, we'll get through to you.
Se for preciso, disparem.
But if you have to shoot, do it!
Seja lá o que for preciso para me atrair, ela temno.
Whatever it takes to get a guy like me, she's got.
Posso viver assim 6, 8 semanas, o tempo que for preciso.
I can live it myself for six weeks, eight weeks, no matter how long it takes.
O meu lugar é no submarino mas faço o que for preciso.
What I meant to say was, I belong aboard a boat but I'll do anything I can.
Chame me, se for preciso.
Call me if you need me.
Vou preso se for preciso.
I can go to jail if I have to.
Iremos todos, se for preciso.
We will all go if it comes to that.
Uma vez é o que é preciso se for a rapariga certa.
Once is all it takes if it's the right one.
Não pense que não a uso, se for preciso.
Don't kid yourself I won't use this if I have to.
Se for preciso, usem os bastões.
Use clubs if necessary!
Farão o que for preciso para sobreviver, mesmo que isso signifique sabotar outras pessoas.
They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people.
Arrastaremos o público até aqui pelos cabelos, se for preciso.
Well get the crowd out here if we have to drag them by the hair.
Eu encaro a morte, se for preciso.
I will face death, if it is necessary.
Se for preciso, leilão, penhora e tudo.
If needed, there'II be an auction, pawn and everything.
Se for preciso podemos mudar de casa.
Of course we could change flats if we needed to.
Se for preciso, preferimos vêla morrer assim.
If necessary, we'd both rather see you die that way.
Ou fazer o que for preciso para por comida na mesa de minha família.
Unfortunately, the data for U 6 doesn't go back before 1994.
Se for preciso financiar novas políticas, haverá que encontrar novos financiamentos.
If we have to finance new policies, we have to find new funding.
Todos parados e que ninguém se mova se não for preciso.
Everybody, lie down and don't move except when you have to.
No que diz respeito a isto, ainda será preciso mudar o que for necessário na Comissão.
To do this, changes will have to be made within the Commission.
Se for preciso dinheiro, já sabe, conte comigo.
If you need any money, you know you can count on me.
Isto anda, voa, até salta se for preciso.
This can drive, fly, and even jump if necessary.
Eu comprolhe cinco carros velhos, se for preciso.
I'll buy him five old cars, if necessary.
A primeira fotografia, tirada nas ruas da segunda maior cidade de Portugal, é a de uma mulher muito especial na Ribeira que vende castanhas, pipocas, tremoços, azeitonas... o que for preciso, quando for preciso .
The first photo, taken on the streets of the second main city of Portugal, features a very special lady at Ribeira who sells chestnuts, popcorn, lupin beans and olives... whatever is needed, when it's needed .

 

Pesquisas relacionadas : Se For Preciso - Se For Preciso - O Que For Menor - O Que For Menor - O Que For Maior - O Que For Maior - O Que For Passado - O Que For Maior - O Que For Menor - O Que For Menor - O Que For Aplicável - O Que For Maior - O Que For Menor - O Que For Maior