Tradução de "obter apoio" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Apoio - tradução : Obter - tradução : Obter apoio - tradução : Obter apoio - tradução : Obter - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A pessoa que solicita apoio judiciário deseja obter | Does the legal aid applicant want this aid in order to obtain |
Precisa, aliás, de todo o apoio que conseguir obter. | Instead, we need such support as we can get. |
Todavia , nenhuma opção , além da proposta , logrou obter o apoio da maioria . | However , none except the proposed one seemed likely to gain the support of a majority . |
A Comissão espera obter o apoio do Parlamento Europeu para esta dupla questão. | The Commission hopes to obtain Parliament's support in this respect. |
Na ânsia de obter apoio político para o mercado interno, os pais espirituais, | C3290 91 SYN 350) for a Council directive on the adoption of standards for satellite broadcasting of television signals. |
Uma das coisas que fiz foi... obter conselhos de um grupo de apoio local. | One of the things I did was... to get advice from a local support group. |
Como resultado da nova coalisão, não há uma maioria para obter o apoio dos ultraortodoxos. | As a result of the newly formed coalition, there is not a majority to enlist the ultra Orthodox. |
Mas está indo tão bem, que espera obter apoio externo para manter sua academia crescendo. | But it's gotten so big, he expects to start soliciting outside support to keep his academy growing. |
Não pode ser mais lato, em termos de organizações, e portanto deve poder obter apoio. | It runs counter to the goal which the Commission has set itself, and I would ask the Commission whether it would be kind enough to reconsider. |
Tenho de conseguir obter o apoio da Comissão, do Conselho e do Parlamento para esse caminho. | I have to get support fot that course from the Commission, the Council of Ministers and Parliament. |
Irei procurar obter o apoio da Mesa para ver se realmente conseguiremos a documentação que pretendemos. | We must have an interinstitutional dialogue. |
Espero que possamos obter progressos, mas também aqui precisamos do seu apoio, Senhora Presidente do Conselho. | I hope that we will make progress there. Here, too, we need your support, Madam President in Office of the Council. |
Conseguimos alcançar compromissos que parecem poder obter o apoio da maioria dos Estados Membros no Conselho. | We have achieved compromises, which the majority of Member States in the Council seem to be inclined to support. |
Espero que consigamos obter o apoio de outros grupos para esta e para outras correcções importantes. | I hope that we are successful in winning the support of other groups for this and other important amendments. |
Estou neste momento a tentar obter apoio para esta proposta no seio do meu próprio grupo. | I am also trying to enlist support for the proposal in my own group. |
Os jacobitas não conseguiram obter mais apoio e os franceses não cumpriram a sua promessa de ajuda. | The Jacobites failed to gain further support, and the French reneged on a promise of help. |
Ao transmitirmos este pacote de textos à Conferência Intergovernamental, esperamos que eles consigam obter um apoio substancial. | In forwarding this package to the inter governmental conferences, we hope that they will gain substantial support. |
Já tentei por três vezes obter o apoio deste Parlamento para condenar esta disposição da Constituição italiana. | I have three times attempted to gain the support of this Parliament in condemning this law. |
Isto possibilitará obter o amplo apoio para o relatório, que tanto o relator como eu própria desejamos. | This will make it possible to obtain that broad support for the report desired by both the rapporteur and myself. |
A minha formulação é bas tante restritiva e espero obter todo o apoio possível para uma acção limitada. | I have deliberately worded this in a very restrictive way, in the hope of gaining support for limited action. |
A Presidência envidará todos os esforços no sentido de obter o apoio do Conselho em relação a estes objectivos. | Question No 12 by Mr Arbeloa Muru (H 0994 93 rev.) Subject Human rights in the Baltic states |
Talvez cada um destes elementos, em si, não disponha neste Parlamento de apoio suficiente para obter uma maioria qualificada. | Each of these elements in isolation probably lacks sufficient support here in Parliament for a qualified majority to be achieved. |
Certamente que será possível, numa situação de gravidade extraordinária como esta, obter do Conselho apoio para uma significativa contribuição. | It must surely have been possible in such an extraordinary situation to gain support from the Council for a substantial aid package. |
Estas organizações desenvolvem um vasto e excelente trabalho no terreno e necessitam de todo o apoio que possam obter. | They do sterling work in the field and need all the support they can get. |
O apoio do Parlamento será, sem dúvida, precioso quando a Co missão tentar obter do Conselho um mandato de negociações. | DONDELINGER opening talks with third countries and which will in due course also become part of the common transport policy. |
A primeira é a de fazer propostas tentando obter o apoio do Parlamento e, em seguida, a aprovação do Conselho. | I could myself have said three quarters of what Mr Lannoye has said but he beat me to it. |
Esperamos agora obter o apoio do Parlamento e a aceitação das nossas propostas por parte do Conselho e da Comissão. | We are now hoping for Parliament' s support, and we hope that the Council and the Commission will accept our proposals. |
Penso que será relevante ter este aspecto em mente, se quisermos obter o necessário apoio dos cidadãos europeus à Carta. | I believe it is important to keep this in mind if we are to obtain the necessary backing for the Charter from Europe' s citizens. |
Por esse motivo, apoio a exigência do relatório segundo a qual as mulheres deveriam obter o direito a influência diplomática. | I therefore support the demands made in the report for women to be given the right to diplomatic influence. |
Hitler e os nazistas então prepararam se para tirar proveito da situação de crise para obter o apoio para o partido. | Hitler and the NSDAP prepared to take advantage of the emergency to gain support for their party. |
Estes governos individuais rejeitaram as promessas e ameaças subtis que Bismarck usou para tentar obter o seu apoio contra os Habsburgos. | These individual governments rejected the potent combination of enticing promises and subtle (or outright) threats Bismarck used to try to gain their support against the Habsburgs. |
Estamos confiantes de que, agora, com o apoio do Parlamento, vai ser possível obter um resultado até ao final do ano. | We trust that, with Parliament's support, it will now be possible to achieve a result by the end of the year. |
Embora Tomás não tenha conseguido obter o apoio de alguns dos temes anatólios, obteve o apoio do teme naval e dos seus navios, o que lhe permitiu apertar o cerco à cidade. | Although Thomas did not obtain the support of some of the Anatolian themes, he secured the support of the naval theme and their ships, allowing him to tighten his grip on Constantinople. |
O seu governo não consegue obter o apoio necessário dos eleitores e dos resignados, atirando o país para um verdadeiro caos político. | His government fails to get the necessary support from voters and resigns, throwing the country into full blown political chaos. |
No início da década de 1960, o seu grupo de apoio The Shadows foi um dos vários grupos a obter sucessos instrumentais. | At the start of the 1960s, his backing group the Shadows was the most successful group recording instrumentals. |
Actualmente, encon tram se em análise na Comissão projectos tendo em vista obter um apoio financeiro a cargo do Orçamento da Comunidade. | At present projects are being submitted to the Commission with a view to obtaining financial support from Community funds. |
Julgo que as alterações que propus conseguirão obter os resultados que pretendemos, e espero que esta Assembleia lhes dê o seu apoio. | DUARTE CENDAN (S). (ES) Mr President, the matter with which we are concerned is the consequence of the Seveso tragedy as some of the honourable Members here have pointed out , and the first directive, which amends the Seveso, fell short of the mark, for which reason we are now amending it to bring it up to date. |
Porém, gostaria de sublinhar que não é minha intenção apoiar ou procurar obter o apoio do Conselho para qualquer limitação dos pagamentos. | We cannot continue to have a policy, with the huge support it gets, producing surplus foods. |
Poderá o comissário informar me se o governo irlandês procurou obter cooperação e apoio junto da Comissão para encetar essa negociação bilateral? | Could the commissioner tell me if the Irish Government has sought the cooperation and support of the Commission to engage in such a bilateral negotiation? |
Daí as alterações por mim apresentadas, visando obter o apoio do Parlamento em relação aos contributos dados por este tipo de programa. | Therefore I am putting forward these amendments to Parliament to give its support to the contributions of this type of programme. |
Teríamos preferido que a proibição destes ingredientes aromáticos fosse total, mas infelizmente não conseguimos obter o apoio da comissão parlamentar para isso. | We would have liked to see a complete ban on these fragrances, but unfortunately we did not get support within the Committee for that. |
Para obter esse apoio, que aliás estamos perfeitamente dispostos a dar, ele deve entrar em diálogo com as posições do Parlamento Europeu. | To obtain this support, which we are, moreover, quite willing to give, he must enter into dialogue with the positions of the European Parliament. |
Essa autoridade de transição teria mais facilidade em apelar à comunidade internacional para obter o apoio necessário do que um grupo rebelde exilado. | Such a transitional authority could call upon the international community for needed support more easily than an exiled rebel group could. |
A primeira consistiu na promulgação da de 1868, que teve como objetivo elevar a moral e obter apoio financeiro para o novo governo. | The financial troubles of the samurai undermined their loyalties to the system, and the empty treasury threatened the whole system of government. |
O Conselho Nacional Sírio (SNC, na sigla em inglês), por exemplo, inclui muitas dessas personalidades e conseguiu obter o apoio material de vários países. | The Syrian National Council (SNC), for example, includes many such figures, and has managed to gain material support from several countries. |
Pesquisas relacionadas : Obter Apoio Financeiro - Obter Algum Apoio - Obter O Apoio De - Para Obter Apoio Para O Pé - Obter Benefícios - Obter Habilidades - Obter Resposta - Obter Seguro - Obter Formação - Podem Obter