Tradução de "opinião informada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Creio que a opinião mundial fica agora bem informada e satisfeita. | And that includes recognition of the legitimate aspirations of Parliament. |
Está a Comissão Política Europeia informada deste facto e tem alguma opinião na matéria? | Are the Ministers meeting in European Political Cooperation aware of this and what are their views on the matter? |
É preciso que a opinião pública seja totalmente informada das características do teste de que falo. | Public opinion must be fully informed of the characteristics of the test I am talking about. |
A nós preocupa nos que a opinião pública sobretudo a opinião pública latino americana esteja tão mal informada e que isso tenha tido consequências negativas. | We are concerned that public opinion particularly Latin American public opinion is so badly informed and that this has had negative consequences. |
Quando informada acerca da decisão de Friedman, a mídia dos Estados Unidos tomou uma opinião geralmente positiva do jogo. | When given a preview build, the mainstream American media took a generally positive view of the game. |
Lem bro me do caso Windscale, passado em 1957, na Inglaterra. A opinião pública só foi informada 26 anos mais tarde. | I would remind you of the Windscale incident in Great Britain in 1957, which only came to public attention 26 years later. |
Não há democracia se não se respirar liberdade de informação. E não há democracia sem uma opinião pública livre e informada. | A free press and informed public opinion are the heart and soul of a democracy. |
Eles têm uma opinião informada, mas está a mudar tão rápido que até os especialistas não sabem o que se passa exatamente. | They have an informed opinion, but it's changing so quickly that even the experts don't know exactly what's going on. |
A opinião pública tem que ser informada, mas não, por favor, com os meios que são directamente postos à disposição do ECHO. | The public has to be informed, but please not with the funds which are directly available to ECHO. |
Estais, talvez, mal informada. | You may have been misinformed. |
A Comissão das Relações Económicas Externas atribuiu sempre grande im portância a acompanhar as negociações EEE, for mando opinião, e a ser amplamente informada. | The Committee on External Economic Relations always considered it very important to make its views known during the EEA negotiations and to be fully informed. |
Beazley, Christopher (ED). (EN) Senhor Presi dente, a opinião pública britânica tem vindo a ser, infelizmente, mal informada quanto ao processo de união política europeia. | BEAZLEY, Christopher (ED). Mr President, public opinion in Britain has been sadly misled about the process of European political union. |
Mantêlaei informada das manobras policiais. | I'll keep you informed of the police activities. |
Ah, tu estás mal informada. | You got some wrong information. |
Tom é uma pessoa bem informada. | Tom is a well informed person. |
E tomam uma decisão menos informada. | And you'll make a less informed decision. |
A Comissão será informada dessa decisão. | The Commission shall be informed of any such decision. |
A União deve ser igualmente informada. | The Union shall also be informed. |
Toda a gente tem a sua opinião. Serão deixadas aqui algumas das informações necessárias para fazer uma escolha informada. Os perfis dos espaços de trabalho caracterizam se por | Everyone has an opinion. I'm just going to lay out some of the bits of information needed to make an informed choice. Working space profiles are characterized by |
Frémion (V). (FR) Senhores Presidentes, a opinião pública dos países em vias de adesão está atenta e informada, e os seus receios em relação à Comunidade são grandes. | FREMION (V). (FR) Mr President, President Delors, President Claes, public opinion in the applicant countries is alert and well informed and its fears about the Com munity are very strong. |
Voltando à questão da informação da opinião pública, talvez tenhamos de nos debruçar sobre essa questão mesmo na sociedade que é talvez a mais bem informada do mundo. | It may be that, going back to the point about public information, we also have to address that issue in even perhaps the best informed society in the world. |
Porque democracia depende de uma cidadania informada. | Because democracy depends on an informed citizenship. |
Porque a democracia depende duma cidadania informada. | Because democracy depends on an informed citizenship. |
A As sembleia não foi disso informada. | The House was not informed. |
Naturalmente, a Senhora Presidente será devidamente informada. | The President will, of course, be duly informed. |
A República da Colômbia será disso informada. | The Republic of Colombia shall be informed thereof. |
Uma política de novas sanções, de conti nuação das já utilizadas, e de uma opinião pública mais informada na região, no seio da comunidade árabe e no próprio Iraque. | Relations between the central authority and the republics are entering a situation of crisis. |
Não há opinião pública livre e informada sem uma comunicação social sem tutelas e não há uma comunicação social livre e sem tutelas, com jornalistas pressionados, perseguidos, detidos ou ameaçados. | There can be no democracy without freedom of information and without free and informed public opinion. |
A Comissão será informada dessas medidas sem demora . | The Commission shall be informed of such measures without delay . |
A Comissão foi informada sobre todos os factos. | The Commission was informed about everything. |
Primeira a Comissão foi informada pelas autoridades francesas? | The Commissioner spoke of commitment to a programme, to developing that programme. |
A assembleia foi mal informada na segunda feira. | This request was rejected. |
Senhora Deputada Theato, como sempre, está bem informada. | Mrs Theato, as always, you are very well informed. |
Fui informada de que não teremos água quente. | I am told we will not have hot water. |
A Comissão é informada da emissão dessa recomendação. | The Commission shall be informed of the issuance of such a recommendation. |
A Comissão deve ser imediatamente informada dessa decisão. | The Commission shall be informed without delay of any such decision. |
A Delegação deve ser imediatamente informada dessa decisão. | The Delegation shall be informed without delay of any such decision. |
A Comissão é informada da emissão dessa recomendação. | A recommendation pursuant to paragraph 1 shall be addressed to the EFTA State or EFTA States comprising the relevant market in question. |
A empresa em causa foi informada desse facto. | The company was informed accordingly. |
Ó mesmo deve rão fazer, a meu ver, os governos dos países em vias de adesão, a fim de que a opinião pública esteja informada e possa dar o seu acordo. | Are we in favour of enlargement or not? |
Então percebi que tínhamos que construir uma sociedade informada. | And so I realized we had to go through the business of building an informed citizenry. |
A Comissão será informada dessas medidas logo que possível . | The Commission shall be informed of such measures at the earliest opportunity . |
E para realmente ter uma visão informada sobre ele, | And in order to really have an informed view on it, |
Foi a Comissão informada dos resultados das referidas análises? | The question I want to put to the Commissionet is this. |
seja ser informada e que o processo se acelere. | IN THE CHAIR MRS PERY Vice President (') |
Pesquisas relacionadas : Resposta Informada - Selecção Informada - Avaliação Informada - Historicamente Informada - Compra Informada - Abordagem Informada - Forma Informada - Base Informada - Discussão Informada - Pessoa Informada - Teoricamente Informada - Ação Informada - Estimativa Informada - Escolha Informada