Tradução de "pessoa informada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom é uma pessoa bem informada. | Tom is a well informed person. |
A pessoa em causa tenha sido informada da transferência. | Where the data is unlawfully processed the individual may request its erasure. |
A pessoa em causa tenha sido informada dessa transferência. | Transfers to authorities of third countries |
A pessoa em causa tenha sido informada dessa transferência. | the transfer is necessary for the purposes specified in Article 6(4) in the receiving third jurisdiction and the data will be used by the receiving third jurisdiction only for such purposes |
Era uma pessoa bem informada uma pessoa empenhada uma pessoa quase sempre bem disposta e uma pessoa preocupada com os outros. | She was well informed she was committed she was almost always happy and she was considerate. |
A pessoa que apresentou a queixa é informada do resultado dos inquéritos. | The person lodging the complaint shall be informed of the outcome of such inquiries. |
A pessoa que apresentou a queixa será informada do resultado dos inquéritos . | The person lodging the complaint shall be informed of the outcome of such inquiries . |
A pessoa que apresentou a queixa será informada d o resultado dos inquéritos . | The person lodging the complaint shall be informed of the outcome of such inquiries . |
A pessoa que apresentou a queixa será informada d o resultado dos inquéritos . | T h e person lodging the complaint shall be informed o f the outcome of such inquiries . |
Uma pessoa que não lê nada é melhor informada do que alguém que lê apenas o jornal. | A person who does not read at all is better informed than someone who reads only the newspaper. |
Muito complicado. O esquema do cérebro à direita é da pessoa não informada, e o da esquerda é do informado. | Very complicated. The right brain schematic is the uninformed person, and the left is the informed. |
Estais, talvez, mal informada. | You may have been misinformed. |
Mantêlaei informada das manobras policiais. | I'll keep you informed of the police activities. |
Ah, tu estás mal informada. | You got some wrong information. |
Eu sabia o suficiente, isto é, para saber que seria uma turista no Alcorão uma pessoa informada, até mesmo uma pessoa com experiência, mas ainda uma estranha, uma judia agnóstica lendo o livro sagrado de um outro. | I knew enough, that is, to know that I'd be a tourist in the Koran an informed one, an experienced one even, but still an outsider, an agnostic Jew reading some else's holy book. |
Cada Membro deve assegurar que a pessoa referida no n.o 1 seja informada das razões da decisão administrativa de forma a permitir que essa pessoa possa dar início a processos de recurso ou de reexame, se necessário. | within set periods as specified in its laws or regulations or |
E tomam uma decisão menos informada. | And you'll make a less informed decision. |
A Comissão será informada dessa decisão. | The Commission shall be informed of any such decision. |
A União deve ser igualmente informada. | The Union shall also be informed. |
Qualquer pessoa presa deve ser informada, no mais breve prazo e em língua que compreenda, das razões da sua prisão e de qualquer acusação formulada contra ela. | Everyone who is arrested shall be informed promptly, in a language which he understands, of the reasons for his arrest and of any charge against him. |
Qualquer outra pessoa na proximidade do doente tratado deve ser informada sobre as possibilidades de reduzir a sua exposição devido à radiação emitida a partir do doente. | Any other person in close vicinity of the treated patient should be informed about possibilities to reduce his her exposure due to radiation emitted from the patient. |
Porque democracia depende de uma cidadania informada. | Because democracy depends on an informed citizenship. |
Porque a democracia depende duma cidadania informada. | Because democracy depends on an informed citizenship. |
A As sembleia não foi disso informada. | The House was not informed. |
Naturalmente, a Senhora Presidente será devidamente informada. | The President will, of course, be duly informed. |
A República da Colômbia será disso informada. | The Republic of Colombia shall be informed thereof. |
Em caso afirmativo, precisar se a pessoa em causa foi citada pessoalmente ou informada da data e do local da audiência em que foi proferida a decisão à revelia. | if so, to specify whether the person concerned was personally summoned or informed of the date and place of the hearing where the decision was pronounced in absentia. |
Os Estados Membros e o Mónaco asseguram que cada pessoa singular (Pessoa do Mónaco ou Pessoa de um Estado Membro) sujeita a comunicação seja informada de uma violação da segurança dos dados que lhe dizem respeito quando tal for suscetível de prejudicar a proteção dos seus dados pessoais ou da sua privacidade. | This information must be provided in sufficient time for an individual to exercise their data protection rights and, in any case, before the Reporting Financial Institution concerned reports the information referred to in Article 2 to the Competent Authority of its jurisdiction of residence (a Member State or Monaco). |
Os Estados Membros e o Mónaco asseguram que cada pessoa singular (Pessoa do Mónaco ou Pessoa de um Estado Membro) sujeita a comunicação seja informada de uma violação da segurança dos dados que lhe dizem respeito quando tal for suscetível de prejudicar a proteção dos seus dados pessoais ou da sua privacidade. | The Member States and Monaco shall ensure that each individual Reportable Person (whether a Monaco Person or a Member State Person) is notified of a breach of security with regard to their data when that breach is likely to adversely affect the protection of their personal data or privacy. |
A Comissão será informada dessas medidas sem demora . | The Commission shall be informed of such measures without delay . |
A Comissão foi informada sobre todos os factos. | The Commission was informed about everything. |
Primeira a Comissão foi informada pelas autoridades francesas? | The Commissioner spoke of commitment to a programme, to developing that programme. |
A assembleia foi mal informada na segunda feira. | This request was rejected. |
Senhora Deputada Theato, como sempre, está bem informada. | Mrs Theato, as always, you are very well informed. |
Fui informada de que não teremos água quente. | I am told we will not have hot water. |
A Comissão é informada da emissão dessa recomendação. | The Commission shall be informed of the issuance of such a recommendation. |
A Comissão deve ser imediatamente informada dessa decisão. | The Commission shall be informed without delay of any such decision. |
A Delegação deve ser imediatamente informada dessa decisão. | The Delegation shall be informed without delay of any such decision. |
A Comissão é informada da emissão dessa recomendação. | A recommendation pursuant to paragraph 1 shall be addressed to the EFTA State or EFTA States comprising the relevant market in question. |
A empresa em causa foi informada desse facto. | The company was informed accordingly. |
Então percebi que tínhamos que construir uma sociedade informada. | And so I realized we had to go through the business of building an informed citizenry. |
A Comissão será informada dessas medidas logo que possível . | The Commission shall be informed of such measures at the earliest opportunity . |
E para realmente ter uma visão informada sobre ele, | And in order to really have an informed view on it, |
Foi a Comissão informada dos resultados das referidas análises? | The question I want to put to the Commissionet is this. |
seja ser informada e que o processo se acelere. | IN THE CHAIR MRS PERY Vice President (') |
Pesquisas relacionadas : Opinião Informada - Resposta Informada - Selecção Informada - Avaliação Informada - Historicamente Informada - Compra Informada - Abordagem Informada - Forma Informada - Base Informada - Discussão Informada - Teoricamente Informada - Ação Informada - Estimativa Informada - Escolha Informada