Tradução de "panos roupa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Panos roupa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Olhe os panos.
This is quality stuff, and cheap.
E os panos?
And the canvas?
Boa madeira, bons panos...
Good vvoodvvorks, good canvas...
cada um destes panos
each piece of netting
Precisamos comprar mais panos de prato.
We need to buy more dish towels.
Roupa interior, roupa interior!
Underwear, underwear!
Não lutamos por panos, lutamos por justiça.
We don't fight for trendy clothes, we fight for justice.
Era transportada numa caixa tapada com panos.
And it's carried in a box with a canvas shroud over it.
Então e trocavam o quê? Panos de algodão.
So what did they trade?
Dizme ou transformo esses uniformes em panos esburacados!
Tell me or I'll tear holes a yard wide in them uniforms!
O nosso homem tinha panos atados nos pés.
Our man had rags wrapped around his feet.
Panos ou gazes para queijo, exceto de malha
Filter elements suitable for use with motorcycles
Panos ou gazes para queijo, exceto de malha
Looped pile fabrics
Tira a roupa, rapaz. Tira roupa.
I wanna see your ass.
Vão rirse de si. Roupa é roupa.
They're all I could find, and clothes are clothes.
E panos que põe à volta da cabeça chamados turbantes.
And things they wind around their heads they call turbans.
Roupas de toucador ou de cozinha, de algodão (exceto de tecidos turcos ), rodilhas, panos para puxar lustro, panos de prato ou de cozinha, esfregões e flanelas
8517.11 8517.62
Na roupa.
The clothes carton.
Tirea roupa.
Let's get your clothes off.
Roupa suja?
Laundry? Yes.
Levava alguma roupa vestida, mas apenas a roupa de dormir.
He was wearing some clothes, but only his night attire.
A tua roupa! Sai daí e tira essa roupa molhada.
Come on out and take those wet things off.
Na Espanha, os maridos das adoráveis damas são meramente panos de fundo.
In Spain the husbands of adorable ladies are merely background.
Troque de roupa.
Change your clothes.
Troque de roupa.
Get changed.
Tire a roupa.
Take off your clothes.
Tirem a roupa.
Take off your clothes.
Troquei de roupa.
I've changed clothes.
OK, roupa interior.
OK, underwear.
Tira essa roupa!
Take these clothes off!
Tire a roupa.
Take your clothes off.
Tire essa roupa!
Take your costume off!
Roupa de Segunda.
Monday Wash, sir.
Foi buscar roupa.
He went to get some clothes.
Preciso de roupa...
You have to have clothes...
Precisamos de roupa.
We better go, darling.
Jane usar roupa.
Jane get clothes. Tarzan better without.
Também usar roupa.
Put clothes on him too.
Outros faziam roupa.
Some grandpas made clothes.
Mudaste de roupa.
You've changed.
Na roupa nova?
New clothes?
Avender roupa infantil.
Selling infants' wear.
Roupa a corar
Laundry whitening
Que roupa estranha!
What uncouth apparel.
A sua roupa.
Oh, your change.

 

Pesquisas relacionadas : Panos De Limpeza - Panos De Limpeza - Lixívia Panos De Limpeza - Roupa Casual - Roupa Fresca - Roupa Social - Roupa Íntima - Roupa Exterior - Roupa Seca - Lavando Roupa - Roupa Formal - Roupa Formal - Roupa Suja - Roupa Formal