Tradução de "para seu espanto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Espanto - tradução : Espanto - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Para seu espanto - tradução : Espanto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para seu grande espanto,
Because, to his amazement... ...Leeuwenhoek discovered a universe... ...in a drop of water
Ela falou em Yorkshire amplo em seu espanto.
She spoke in broad Yorkshire in her amazement.
Ele olhou para isso com espanto.
He stared at this in amazement.
causa espanto?
Is there a sense of wonder?
(Suspiros de espanto)
(Gasps)
Foi um espanto.
It served him right.
És um espanto.
You're a character.
És um espanto.
Oh, you're wonderful, Kathie.
És um espanto.
Oh, you're wonderful, Kathie.
Não é um espanto?
Isn't she something?
Tem cara de espanto.
Read that!
ela é um espanto.
She's something.
Para meu espanto, ela concordou deixar me fotografar a neta.
And to my astonishment, she agreed to let me photograph her granddaughter.
E para nosso espanto, foi exatamente isso que Aurora fez.
And to our shock, that's exactly what Aurora did.
A nave equilibrase e graças ao ar hermeticamente fechado no seu interior emerge lentamente até à superfície para espanto dos peixes.
The shell is picked up by a steamer which tows it to port.
Rosto da Marvel foi espanto.
Marvel's face was astonishment.
Para espanto de muitos agricultores, que muitas vezes comer culturas cultivadas.
To many farmers' dismay, they often eat cultivated crops.
Ele olhou para o rosto de Cuss, perto de sua própria, e cada um viu horrorizado reflexo de seu próprio espanto doentio.
He looked into the face of Cuss, close to his own, and each saw a horrified reflection of his own sickly astonishment.
O rei fitou o com espanto.
The King stared at him in amazement.
Uma bala, qual é o espanto?
A bullet from a gun.
Basta de tantos erros, para não sentirmos espanto com o não dos dinamarqueses!
The dissolution process will continue without end with all possible ramifications because, sadly, fresh fronts will open where others close.
Qual não é, porém, o meu espanto?!
But what a surprise.
O espanto e o desencanto alternam se.
They are being overwhelmed by alternate feelings of surprise and disappointment.
Estou cheio de medo e de espanto.
It harrows me with fear and wonder.
Ele viu o meu espanto e disse
He looked at my wonderment and said
Eu esperava alguma reação de espanto pelo menos.
I was hoping to hear a few gasps at least.
Quando terminei, o doente disse me com algum espanto
And when I was done, the patient said to me with some awe,
Tomámos conhecimento, com grande espanto, da intervenção do Conselho.
We were astonished by the Council' s intervention.
(EL) Senhor Presidente, gostaria de manifestar o meu espanto.
Mr President, I am surprised.
E para meu grande espanto, encontrei vestígios, vestígios muito fortes, devo dizer, de ordem nessa rugosidade.
I found traces very strong traces, I must say of order in that roughness.
Esta campanha suscitou o espanto e a preocupação da Comissão
This campaign has met both the astonishment and the concern of the Commission
O artigo 32 11, esse, continua a ser um espanto.
Explanation of vote
Eles olharam com espanto mudo, quase com medo de respirar.
They gazed in speechless wonder, almost afraid to breathe.
E para o espanto deles, depois que terminou, ele começou a falar como se estivesse perfeitamente são.
And to their amazement, after it was over, he began speaking like he was perfectly well.
A execução da justiça é motivo de alegria para o justo mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
It is joy to the righteous to do justice but it is a destruction to the workers of iniquity.
A execução da justiça é motivo de alegria para o justo mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
It is joy to the just to do judgment but destruction shall be to the workers of iniquity.
Foi quando eu percebi, para meu espanto, na primeira manhã, que os alunos indianos eram melhores que eu.
It was the brutal realization, the first morning, that the Indian students were better than me.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
If you had looked at them you would have surely turned away and fled with horror at the sight.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
Had you looked at them, you would certainly have turned back from them in flight, and would certainly have been filled with awe of them.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
Had you looked at them, you would have turned away from them in flight, and been filled with fear of them.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
Had you looked upon them you would have certainly fled away from them, their sight filling you with terror.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
If you come upon them, you will surely turn to flee from them, and you will surely be filled with a terror of them.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
Had you seen them you would surely have become filled with terror and turned your back on them in flight.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
Had one looked them over, he would have run away from them in terror.

 

Pesquisas relacionadas : Espanto Para - Para Meu Espanto - Para Meu Espanto - Para Nosso Espanto - Com Espanto - Com Espanto - Espanto Sobre - Com Espanto - Com Espanto