Tradução de "passos largos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Passos - tradução : Passos - tradução : Passos largos - tradução : Passos - tradução : Passos largos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom entrou a passos largos no escritório. | Tom strode into the office. |
Número esse que aumenta a passos largos. | But it's increasing enormously. |
A economia brasileira está crescendo a passos largos. | The Brazilian economy is growing by leaps and bounds. |
O ano novo está se aproximando a passos largos. | The new year is coming with long strides. |
Dessa forma, poderemos realmente dar passos muito mais largos. | Far greater progress can be made with these. |
Penso que, tudo considerado, o Parlamento dá passos largos no bom caminho. | I think that, all things considered, Parliament is going a long way in the right direction. |
Depois disso, o inquilino, na verdade foi com passos largos imediatamente para fora no hall. | Following that, the lodger actually went with long strides immediately out into the hall. |
As discussões relativas aos pormenores, dentro do quadro apresentado pelo Presidente, avançam a passos largos. | The discussions on the details within the framework the chairman presented are making rapid progress. |
E um número que está a aumentar e se aproxima a passos largos dos 20 milhões. | That figure is rising steadily towards 20 million. |
Nestes últimos anos, a liberalização dos mercados das telecomunicações tem avançado na Europa a passos largos. | The liberalisation of the telecommunications markets has advanced by leaps and bounds in recent years in Europe. |
Parece que a Comissão avança a passos largos para a realização do Espaço Europeu de Investigação. | The Commission appears to be moving quickly towards shaping the European Research Area. |
A União Europeia tem avançado a passos largos com a sua política de segurança e de defesa comum. | The European Union has proceeded in leaps and bounds with its common security and defence policy. |
A Grécia e a Espanha caminham a passos largos para a média europeia, embora começando numa base relativamente baixa. | Greece and Spain are rapidly catching up with the EU average, while starting from a relatively low base. |
Estes traços largos são efectivamente muito largos. | These brushstrokes are indeed very broad. |
Olhando para o futuro, à medida que a ameaça de desintegração se aproxima a passos largos, a necessidade da liderança alemã será ainda maior. | Looking ahead, as the threat of disintegration looms larger, the need for German leadership will be even greater. |
A Conferência Ministerial da ONU sobre as drogas aproxima se a passos largos, ou melhor dito, começa hoje e prolonga se até 17 de Abril. | The United Nations Ministerial Conference on drugs is approaching rapidly or rather, it is starting today, and goes on until 17 April. |
Ele tem ombros largos. | He has broad shoulders. |
Mary tem ombros largos. | Mary has broad shoulders. |
Eu tenho ombros largos. | I have broad shoulders. |
Você tem ombros largos. | You have broad shoulders. |
Ela tem ombros largos. | She has broad shoulders. |
Nós temos ombros largos. | We have broad shoulders. |
Eles têm ombros largos. | They have broad shoulders. |
Tom tem ombros largos. | Tom has broad shoulders. |
O mérito da nossa participação na eliminação de substractos para o terrorismo cresceu a passos largos. Num futuro próximo iremos também aperceber nos disso, segundo espero. | The value of our input in the eradication of breeding grounds for terror has increased by leaps and bounds, as will be seen, I hope, in the near future. |
Com a sua notável capacidade de adaptação, a China está a caminhar a passos largos para acomodar o poder crescente dos seus mercados e do seu povo. | With its remarkable ability to adapt, China is making strides to accommodate the rising power of its markets and people. |
1 de Janeiro de 1993 aproxima se a passos largos, sobretudo se se tiver em conta os prazos de transposição das di rectivas para os direitos nacionais. | The deadline, 1 January 1993, is approaching very fast, especially bearing in mind the time needed for transposition of directives into national laws. |
Está se constantemente a dizer que a Rússia avança a passos largos no caminho da democracia. Diz se até que a Rússia é já uma democracia funcional. | There is constant talk about how Russia is well on the way to democracy, or even about how it is a functioning democracy. |
Tendo em conta que nos aproximamos a passos largos da data de 11 de Setembro, deveríamos estar especialmente conscientes dos perigos do transporte deste tipo de materiais. | Coming so close to September 11, people should be especially aware of the dangers of shipping materials like these. |
O clássico motivo leão babilônio, encontrado na forma de estátua, escultura ou pintura nas paredes, é muitas vezes referido como o leão de passos largos da da Babilônia . | The classic Babylonian lion motif, found as a statue, carved or painted on walls, is often referred to as the striding lion of Babylon . |
Senhora Presidente, caros colegas, a política euro peia de informação e defesa do consumidor não pode ser secundarizada quando caminhamos a passos largos para a realização do mercado único. | If I may come back to the beginning we doubtless agree the Commission and the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Affairs are frequently in agreement that Parliament must have a real voice, real joint decisionmaking powers, in matters of importance. |
Ele era alto, com ombros largos. | Teach was tall, with broad shoulders. |
O conde encolheu os ombros largos. | The Count shrugged his broad shoulders. |
Finalmente, não seria porque Pretória caminhava a passos largos em direcção à supressão do apartheid, segundo a própria declaração do presidente Houphouët Boigny, que Moscovo decidiu mandar tudo pelos ares? | But it is even worse a Government Minister in the House of Lords said that not only would they not take action against the regime but if the frontline States did they could expect no help from the British Government when South Africa retaliated. |
É um auto retrato chamado Quadris Largos . | It's a self portrait titled Wide Hips. |
Sintomaticamente, estas preocupações, como se viu agora com a intervenção do senhor comissário, surgem quando se aproxima a passos largos um processo de acolhimento político de novos países na família comunitária. | Symptomatically, these concerns arise, as the Commissioner s speech has just made clear, at a time when we are rapidly approaching a process of welcoming at political level new countries into the Community family. |
Dissete que eram muito altos e muito largos. | I told you they were too high and too wide. |
Com estes cílios ridiculamente largos, como você disse. | With those ridiculously long lashes, as you said. |
És um rapaz atraente, tens grandes ombros largos. | You're a goodlooking boy, you have big broad shoulders. |
Tinha uns ombros tão largos como um boi. | He had shoulders on him like an ox. |
Na temporada 2003 04, a segunda temporada na La Liga, Torres deu passos mais largos, marcando 19 gols na liga em 35 jogos, conseguindo se o terceiro maior artilheiro da competição naquela temporada. | In the 2003 04 season, his second in La Liga, Torres made further strides, scoring 19 league goals in 35 appearances, meaning he finished as joint third highest scorer in the league. |
O processo poderá, de um momento para o outro, avançar a passos largos porque os países têm dificuldade em vislumbrar alternativas, visto a UE estar, na prática, a legislar também para os países vizinhos. | The process may suddenly go very fast, because the countries concerned find it difficult to see any alternatives, given that, in practice, the EU also legislates for its neighbouring countries. |
Cheio de moral e com uns ombros bem largos. | Very high morals. Very broad shoulders. |
Que seus dias sejam largos, e cheios de felicidade. | May their days be long, and full of happiness. |
Agora que nos aproximamos a passos largos de 1 de Janeiro de 1993 e iremos assistir a uma situação em que as fronteiras irão ser abolidas, elas continuarão, no entanto, a existir no espaço aéreo. | That would represent about seven or eight horses. Most people involved in the sport horse business would be somewhere in the middle, between ten and thirty horses. |
Pesquisas relacionadas : Tomar Passos Largos - Passos Largos Para Baixo - Passos Largos Para Fora - Andou A Passos Largos - Traços Largos - Jeans Largos - Pneus Largos - Bens Largos - Pontos Largos - Shorts Largos - Ombros Largos - Ombros Largos - Agregados Largos