Tradução de "pedaço e tranqüila" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pedaço - tradução : Pedaço - tradução : Pedaço e tranqüila - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma hora tranqüila e segura.
Nice safe hour.
Fique tranqüila, Senhora Jensen.
Rest assured, Mrs. Jensen.
Tranqüila, mas estranhamente distante.
Calm, yet strangely aloof.
Mais tarde, houve uma bonita e tranqüila celebração.
Later, there was a nice, quiet little celebration.
E estas disposições práticas e pragmáticas, eles parecem bastante tranqüila.
And these practical pragmatic arrangements, they seem to go quite smoothly.
A porta foi fechada com a bengala, e, finalmente, foi tranqüila.
The door was slammed shut with the cane, and finally it was quiet.
Deveria me vender e viver tranqüila o resto de sua vida.
You ought to turn me in and live easy for the rest of your life.
Nós pensamos que você gostaria tranqüila almoço aqui.
We thought you would like the quiet lunch here.
Entrai que têm de lazer e uma mente tranqüila, que o buscam o caminho certo.
Enter ye that have leisure and a quiet mind, who earnestly seek the right road.
Então, vamos enfrentar isso pedaço por pedaço
So let's tackle this piece by piece.
pedaço
pinch
O ambiente tranquilizante da colunata rodeada de verde, cafés elegantes e a margem tranqüila do rio Labe.
The calming surroundings of the colonnade surrounded by greenery, stylish cafes and the calm banks of the River Elbe.
E ela come o primeiro pedaço.
The first piece she eats.
E aqui está o último pedaço.
And here is the last bit.
Também lhe entregaram o holocausto, pedaço por pedaço, e a cabeça e ele os queimou sobre o altar.
They delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head and he burned them upon the altar.
Também lhe entregaram o holocausto, pedaço por pedaço, e a cabeça e ele os queimou sobre o altar.
And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head and he burnt them upon the altar.
Vamos tirar daqui a Lorraine, nem que seja pedaço a pedaço.
We'll get Lorraine out of here if I gotta do it a piece at a time.
E depois dizem que o terceiro pedaço de corda é três vezes o segundo pedaço de corda.
Ok, and then they say the third piece of rope is three times as long as the second piece of rope.
Hitler teria que se mover cuidadosamente... e encontrar as desculpas para tomar a Tchecoslováquia, pedaço por pedaço.
Find excuses to take Czechoslovakia one piece at a time.
Pedaço de Texto
Text Snippet
Um bom pedaço.
Quite a long time.
Um pedaço grande!
A big piece!
Um pedaço seu.
A part of you.
Pedaço de queijo.
A piece of cheese.
Tudo num pedaço?
All in one piece?
Antes do século XIX os cheyennes viviam uma vida tranqüila na grande região de Minnesota.
The Cheyenne lived in the area of what is now Minnesota at the time of their first contact with the Europeans.
Vocês todos têm um pedaço de papelão eu um pedaço de papel.
You all have a piece of cardboard and a piece of paper.
E ele tinha um pedaço de ferro.
And he had a lump of iron.
Mas trago aqui um pedaço de carvão bem aqui, um pedaço de carvão.
But I brought along here a lump of coal right here, one lump of coal.
pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
for kings and all who are in high places that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
For kings, and for all that are in authority that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
Experimentei um pedaço de bolo e estava delicioso.
I tried a piece of cake and it was delicious.
E este pedaço foi retirado de uma pedreira.
This bit of meat was mined in a rock quarry.
E um pedaço de corda, um artigo doméstico.
Yes, why? It's only a piece of rope, an ordinary household article.
Subornou a Menina Pedaço de Pele e entregouse.
Then you bought off Miss Fur Piece, and turned yourself in.
E cada pedaço de grama parecia ter cabos.
And every blade of grass seemed to be wired.
Cada pedaço tem 5g.
Each slice is 5 grams.
Posso pegar um pedaço?
May I have a piece of it?
Tá bom esse pedaço?
Is this piece good?
Pedaço Outra seria bom.
Another piece would be nice.
Outro pedaço, Mr. Maggs.
Another piece, Mr. Maggs.
Um pedaço de queijo?
Piece of cheese?
Cada pedaço de comida,
Every morsel of food,
Vou saltar este pedaço.
All right, I'll skip some
Sim, tudo num pedaço.
Yeah, all in one piece.

 

Pesquisas relacionadas : Tranqüila Confiança - Tarambola Tranqüila - Viagem Tranqüila - Tranqüila Caros - Tranqüila Início - Tranqüila Boa - Bit E Pedaço - Tranqüila A Uma - Pedaço Grande - Um Pedaço - Dados Pedaço - Grande Pedaço