Tradução de "permanecem bloqueadas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Permanecem bloqueadas - tradução : Permanecem bloqueadas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Páginas bloqueadas.
Locked tabs.
Faixas Bloqueadas
Stale Tracks
As chaminés estão completamente bloqueadas.
Chimbley's all blocked up.
Importantes iniciativas da Comissão, anteriores e posteriores a 11 de Setembro de 2001, permanecem bloqueadas no Conselho ou continuam a marcar passo à espera de transposição ou ratificação pelos Estados Membros.
Important Commission initiatives, both before and after 11 September 2001, remain deadlocked in Council or are still waiting to be transposed or ratified by the Member States.
Seleccionar as Faixas Bloqueadas a Apagar
Select Stale Tracks To Delete
As estradas de Frankfurt estão bloqueadas.
Seems like all the rail road lines are fouled up.
Licenças bloqueadas na conta de depósito do operador
Allowances blocked in operator holding account
Importantes propostas da Comissão anteriores e posteriores ao 11 de Setembro, nomeadamente o pacote de medidas contra o terrorismo, permanecem bloqueadas no Conselho ou continuam a marcar passo à espera de transposição ou ratificação pelos Estados.
Important Commission proposals both before and after 11 September 2001, primarily the package of measures to combat terrorism, remain blocked in the Council or are still awaiting transposal or ratification by the Member States.
Quando estas enzimas são bloqueadas, é produzida menos prostaglandina.
When these enzymes are blocked, less prostaglandin is produced.
Superfícies bloqueadas, não disponíveis para uso pessoal do agricultor
Blocked areas not available for farmer s personal use
Vias respiratórias bloqueadas como consequência do inchaço na zona tratada
Airway blocking as consequence of swelling in the treated area
Acções militares contra civis, mortos a lamentar, ajudas humanitárias bloqueadas.
After all, we have to assume our responsibilities !
No entanto, as pessoas continuam a ficar bloqueadas nas fronteiras.
And still people are being stopped at borders.
, permanecem em vigor.
The acts of the institutions, bodies, offices and agencies adopted on the basis of the treaties and acts repealed by Article IV 437 shall remain in force.
Isto às vezes resulta em guerras de reversão e páginas bloqueadas.
This sometimes results in revert wars and pages being locked down.
Outras, foram até bloqueadas, como o trabalho atípico, informação e consulta.
In the light ofthat gloomy picture, the Lisbon Summit's statement that the progress recently made in the social sector is welcomed is downright hypocritical.
Isso é terrível para as pessoas que ali se encontram bloqueadas.
It is appalling for the people who are stuck there.
Permanecem desafios muito importantes.
Major challenges remain.
contudo , permanecem alguns riscos .
however , some risks remain .
Permanecem , contudo , desafios importantes .
However , important challenges remain .
Permanecem , contudo , vários desafios .
However , several challenges remain .
Essas alegações permanecem controversas.
These claims remain controversial.
Mr. Manager, não permanecem.
Mr. Manager, do not stay.
Permanecem, contudo, duas incertezas.
However two uncertainties remain.
Mais de quatrocentos permanecem
More than four hundred of them remain unoccupied...
Mas todos permanecem silenciosos.
But everybody stays silent.
Mas muitos também permanecem cépticos.
But many also remain skeptical.
As actuais taxas permanecem apropriadas .
The current rates remain appropriate .
Forças de segurança permanecem alertas
Security forces stand in alert
Esses laços permanecem até hoje.
These ties have continued up to the present.
Treze por cento permanecem indecisos.
Thirteen percent remain undecided.
Verbo e Predicado permanecem iguais.
Verb and object stay the same.
Doze doentes permanecem no estudo.
12 patients are on going in the study.
Permanecem em aberto dois capítulos.
Two chapters remain to be closed.
Pastagens que permanecem como tal
Grassland remaining grassland
Actualmente, estas últimas estão bloqueadas e sob o mais rigoroso controlo das autoridades.
Today, these so called freedoms are regulated and are subject to strict control by the authorities.
Não tenho a impressão de que as negociações, como tal, se encontrem bloqueadas.
I do not have the impression that negotiations have reached deadlock per se.
As primeiras três tentativas de desembarcar na ilha foram bloqueadas pelo gelo do mar.
His first three attempts were foiled by sea ice, which blocked the approaches to the island.
A seringa vazia e a agulha vão automaticamente voltar ao tambor, ficando aí bloqueadas.
The empty syringe and needle will automatically move back into the barrel and lock in place.
Afirmou nos que a Comissão apresenta propostas que ficam bloqueadas nas mãos do Conselho.
I would ask you not to re open the British waste water debate.
Algumas delas foram bloqueadas pelo Conselho, outras pela própria Comissão, mas nenhuma pelo Parlamento.
They have been blocked, some by the Council, some by the Commission itself, none by Parliament.
Permanecem , contudo , desafios e riscos importantes .
However , important challenges and risks remain .
Muito poucas penas permanecem na cabeça.
Very few feathers remain on the head.
No entanto, algumas questões permanecem questionáveis.
Nevertheless, some communautarian issues remain.
As suas histórias permanecem não escritas.
Though I feel sweaty and overwhelmed by the chaos of

 

Pesquisas relacionadas : Bloqueadas Através - Faturas Bloqueadas - Artérias Bloqueadas - Válvulas Bloqueadas - Chamadas Bloqueadas - Foram Bloqueadas - Bloqueadas Com - Pessoas Bloqueadas - Bloqueadas Mecanicamente - Células Bloqueadas - Bloqueadas Devido A - Não Estão Bloqueadas - Células São Bloqueadas