Tradução de "planos para esta noite" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Está - tradução :
Its

Noite - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Esta - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Planos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu tenho planos para esta noite.
I have plans tonight.
As meninas têm planos para esta noite?
You girls got anything on for tonight?
Tem que apanhar esses planos esta noite.
You must get hold of those plans tonight.
Não sei quais são os planos da família para esta noite.
Well, I don't know what the family's plans are for tonight.
Se fosse a si, não fazia planos para deixar Londres esta noite.
I wouldn't plan on leaving London tonight, if I were you.
Tenho planos para segunda à noite.
I have plans Monday night.
Tens planos para hoje à noite?
No, I don't think so.
Você tem planos para hoje à noite?
Do you have plans for tonight?
Você tem planos para hoje à noite?
Do you have any plans for tonight?
Você tem planos para hoje à noite?
Did you have plans for tonight?
Eu tenho planos para sábado á noite.
I have plans Saturday night.
Eu tenho planos para segunda à noite.
I have plans Monday night.
Quais são os seus planos para a noite, madame?
What are you plans for this evening, madame?
Esta noite tem que estar acabado! pronto para esta noite!
Everything has to be ready for tonight!
Convoca uma reunião para esta noite a meia noite.
He's holding a meeting at midnight and he wants you to be there.
Vou para Washington esta noite.
I'm leaving for Washington tonight.
Tudo preparado para esta noite?
Everything ready for tonight?
Parto para França esta noite.
I'm leaving for France tonight.
Uma mesa para esta noite?
A table for tonight?
Esta noite, leveo para Nome.
Tonight, take him to Nome.
Partimos para Seattle esta noite.
We're leaving for Seattle tonight.
Parto para Paris esta noite.
I'm off to Paris on the midnight train, and I wanted to see you before I left.
Isso é para esta noite.
That's for tonight.
Bilhete para esta noite, senhor?
Ticket for tonight, mister?
Vamos partir esta noite. Esta noite?
If you're finished there, you better get moving.
Leve esta carta para Fort Lincoln esta noite.
Take this letter into Fort Lincoln tonight.
Mas o meu amigo e eu temos planos para o que resta da noite.
But my pal and I got plans for the night.
Esta noite, Josaphat esta noite quando regressar...
Tonight, Josaphat tonight when I come back...
Existem assentos disponíveis para esta noite?
Are there any seats left for tonight?
Vou cozinhar para você esta noite.
I'll cook for you tonight.
Fomos convidados para jantar esta noite.
We have been invited to dinner this evening.
Fomos convidados para jantar esta noite.
We've been invited to dinner this evening.
O que planejastes para esta noite?
What do you have planned for tonight?
Näo esta noite, para a próxima.
Not tonight, some other time.
Esta noite você viajará para Amesterdão.
You're sailing tonight for Amsterdam.
Esta noite deixo Londres para sempre.
I'm leaving London tonight, forever.
Sim, esta noite, para o continente.
Yes, tonight to the continent.
Foi convidada para dançar esta noite.
She's been invited to dance here tonight.
Consegues arranjar cinco para esta noite?
Can you get five more tonight?
Partimos para o mar esta noite.
Put out to sea tonight.
Para sair numa noite como esta.
To be out on a night like this.
Convida o Sönderby para esta noite.
Ask Sönderby over this evening.
E as ordens para esta noite?
And what about his orders for tonight?
Provavelmente, em segredo, para esta noite!
Probably in secret for tonight
Últimos combates Quando a noite caiu, os dois lados fizeram planos para continuar a ação.
As darkness fell, both sides took stock and made tentative plans for continuing the action.

 

Pesquisas relacionadas : Para Esta Noite - Você Já Tem Planos Para Esta Noite? - Esta Noite - Esta Noite - Esta Noite - Planos Para - Tarde Esta Noite - Durante Esta Noite - Até Esta Noite - Até Esta Noite - Sair Esta Noite - Planos Para Construir - Nossos Planos Para - Há Planos Para