Tradução de "pode ser mantido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pode - tradução :
May

Pode - tradução : Pode - tradução : Mantido - tradução : Pode ser mantido - tradução : Pode ser mantido - tradução : Pode ser mantido - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nada pode ser congelado e mantido de certa forma.
Nothing can be frozen and kept that way.
O registo do Liechtenstein pode ser mantido na Suíça.
The Liechtenstein registry may be hosted by Switzerland.
O tratamento pode ser mantido durante 4 meses, se for considerado necessário.
Treatment may be maintained for up to four months, if considered necessary.
O tratamento com Glivec pode depois ser mantido duma dose diária reduzida.
Treatment with Glivec may then be continued at a reduced daily dose.
O tratamento com imatinib pode depois ser mantido duma dose diária reduzida.
Treatment with imatinib may then be continued at a reduced daily dose.
Este animal embora não deva ser retirado do seu habitat natural pode ser mantido em aquário.
If captive animals can not be found, be sure to buy an animal in fair condition.
O tratamento com a solução oftálmioca pode, se necessário, ser mantido durante quatro meses.
The eye drops can be used for up to four months, if needed.
O frasco pode ser mantido fechado mediante o uso da tampa flexível do adaptador.
VIRAMUNE oral suspension should
O frasco pode ser mantido fechado mediante o uso da tampa flexível do adaptador.
The bottle can be kept sealed with the flexible lid of the adapter.
O frasco pode ser mantido fechado mediante o uso da tampa flexível do adaptador.
The bottle can be kept sealed with the lid of the plastic adapter.
Este material suplementar pode ser mantido estritamente confidencial e ser disponibilizado à entidade homologadora, mediante pedido neste sentido.
This additional material shall remain strictly confidential, and be made available to the type approval authority on request.
O abastecimento total de produtos derivados do plasma só pode ser mantido através destes doadores.
It is only through these donors that full supplies of plasma products can be kept up.
E deve ser mantido assim.
Praise really cannot be too high for his efforts.
Este aspecto deverá ser mantido.
We shall not be moved on this.
Antes de utilizar, o tabuleiro fechado pode ser mantido à temperatura ambiente (25ºC) até 24 horas.
Prior to use, the sealed tray may be kept at room temperature (25 C) for up to 24 hours.
Antes de utilizar, o tabuleiro fechado pode ser mantido à temperatura ambiente (25ºC) até 24 horas.
Prior to use, the unopened tray may be kept at room temperature (25 C) for up to 24 hours.
Mas poderia tal segredo ser mantido?
But could the secret be kept?
É necessário mais pessoal e o atraso nos recrutamentos só pode ser mantido por um período limitado.
Additional personnel are needed and the recruitment delay can only be sustained for a limited period.
E pode haver a implicação de o a amante ser mantido a ( manteúdo a ) financeiramente pelo parceiro a.
There is often also the implication (if not the fact) that the mistress is kept i.e.
Antes de utilizar, o frasco para injetáveis fechado pode ser mantido à temperatura ambiente (25ºC) até 24 horas.
Prior to use, the unopened vial may be kept at room temperature (25 C) for up to 24 hours.
O medicamento pode ser mantido à temperatura ambiente (temperatura inferior a 30ºC) até 3 horas, antes da administração.
The medicine can be kept at room temperature (not above 30oC) for up to 3 hours, prior to administration.
O adesivo deve ser mantido no local.
The patch should be held in place.
Tem de ser mantido constantemente na defensiva.
We have a challenge in front of us.
O acompanhamento institucional dever ser mantido obrigatoriamente.
It is vital for these accompanying institutional measures to be retained.
Ele tem de ser mantido fora disto.
He must be kept out of this.
Se necessário, o medicamento pode ser mantido à temperatura ambiente, mas deve ser utilizado no período de 3 horas após a mistura.
If necessary, the product may be kept at room temperature, but should be used within 3 hours of mixing.
Mantenhamos baixo aquilo que pode ser mantido baixo e em pequena escala aquilo que pode ser feito em pequena escala, tendo os parlamentos nacionais como cães de guarda.
Let us keep low what can be kept low and small scale what can be done on a small scale, with the national parliaments as watchdogs.
Por que isso deveria ser mantido em segredo?
Why should it be kept a secret?
Grau3 Cotellic deve ser mantido na dose prescrita.
Grade 3 Cotellic should be continued at the prescribed dose.
Ele deve ser organizado e mantido sob controlo.
We do not want any kind of dual society based on inequality.
O acordo deve ser mantido até ao final.
The agreement must be maintained up to the end.
O certificado deve ser permanentemente mantido a bordo.
This certificate must be kept on board at all times.
O certificado deve ser permanentemente mantido a bordo.
No later than 30 days after sending, the progress report for year N and the programme for year N 1 will be the subject of joint approval by the Joint Committee.
Deve ser mantido um elevado nível de biossegurança.
High bio security level must be maintained.
Deve ser mantido durante, no mínimo, cinco anos.
It must be kept for a minimum of five years.
O tratamento com o Targretin só pode ser iniciado e mantido por médicos experientes no tratamento de doentes com CTCL.
Treatment with Targretin should only be initiated and maintained by a doctor who has experience in the treatment of patients with CTCL.
Se ocorrer sedação, o cão deve ser mantido quente.
If sedation occurs, the dog should be kept warm.
ADVERTÊNCIA ESPECIAL DE QUE O MEDICAMENTO DEVE SER MANTIDO
SPECIAL WARNING THAT THE MEDICINAL PRODUCT MUST BE STORED OUT
ADVERTÊNCIA ESPECIAL DE QUE O MEDICAMENTO DEVE SER MANTIDO
SPECIAL WARNING THAT THE MEDICINAL PRODUCT MUST BE STORED OUT OF
ADVERTÊNCIA ESPECIAL DE QUE O MEDICAMENTO DEVE SER MANTIDO
SPECIAL WARNING THAT THE MEDICINAL PRODUCT MUST BE STORED OUT OF THE REACH AND SIGHT OF CHILDREN
ADVERTÊNCIA ESPECIAL DE QUE O MEDICAMENTO DEVE SER MANTIDO
SPECIAL WARNING THAT THE MEDICINAL PRODUCT MUST BE STORED OUT OF THE SIGHT AND REACH OF CHILDREN
O trametinib deve ser mantido com a mesma dose.
Trametinib should be continued at the same dose.
O tratamento deve ser mantido enquanto se observarem benefícios.
Treatment should continue as long as there is a benefit.
É um aspecto que deverá ser mantido com firmeza.
We must stand firm on this.
Se necessário, após a reconstituição, o medicamento pode ser mantido à temperatura ambiente, mas deve ser utilizado no período de 3 horas após a reconstituição.
After reconstitution, if necessary the product may be kept at room temperature, but should be used within three hours of reconstitution because it does not contain a preservative.

 

Pesquisas relacionadas : Não Pode Ser Mantido - Ser Mantido Vivo - Ser Mantido Ocupado - Deve Ser Mantido - Para Ser Mantido - Para Ser Mantido - Deve Ser Mantido - Pode Pode Ser - Pode Ser - Pode Ser - Pode Ser