Tradução de "pode ser mantido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Pode - tradução : Pode - tradução : Pode - tradução : Mantido - tradução : Pode ser mantido - tradução : Pode ser mantido - tradução : Pode ser mantido - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nada pode ser congelado e mantido de certa forma. | Nothing can be frozen and kept that way. |
O registo do Liechtenstein pode ser mantido na Suíça. | The Liechtenstein registry may be hosted by Switzerland. |
O tratamento pode ser mantido durante 4 meses, se for considerado necessário. | Treatment may be maintained for up to four months, if considered necessary. |
O tratamento com Glivec pode depois ser mantido duma dose diária reduzida. | Treatment with Glivec may then be continued at a reduced daily dose. |
O tratamento com imatinib pode depois ser mantido duma dose diária reduzida. | Treatment with imatinib may then be continued at a reduced daily dose. |
Este animal embora não deva ser retirado do seu habitat natural pode ser mantido em aquário. | If captive animals can not be found, be sure to buy an animal in fair condition. |
O tratamento com a solução oftálmioca pode, se necessário, ser mantido durante quatro meses. | The eye drops can be used for up to four months, if needed. |
O frasco pode ser mantido fechado mediante o uso da tampa flexível do adaptador. | VIRAMUNE oral suspension should |
O frasco pode ser mantido fechado mediante o uso da tampa flexível do adaptador. | The bottle can be kept sealed with the flexible lid of the adapter. |
O frasco pode ser mantido fechado mediante o uso da tampa flexível do adaptador. | The bottle can be kept sealed with the lid of the plastic adapter. |
Este material suplementar pode ser mantido estritamente confidencial e ser disponibilizado à entidade homologadora, mediante pedido neste sentido. | This additional material shall remain strictly confidential, and be made available to the type approval authority on request. |
O abastecimento total de produtos derivados do plasma só pode ser mantido através destes doadores. | It is only through these donors that full supplies of plasma products can be kept up. |
E deve ser mantido assim. | Praise really cannot be too high for his efforts. |
Este aspecto deverá ser mantido. | We shall not be moved on this. |
Antes de utilizar, o tabuleiro fechado pode ser mantido à temperatura ambiente (25ºC) até 24 horas. | Prior to use, the sealed tray may be kept at room temperature (25 C) for up to 24 hours. |
Antes de utilizar, o tabuleiro fechado pode ser mantido à temperatura ambiente (25ºC) até 24 horas. | Prior to use, the unopened tray may be kept at room temperature (25 C) for up to 24 hours. |
Mas poderia tal segredo ser mantido? | But could the secret be kept? |
É necessário mais pessoal e o atraso nos recrutamentos só pode ser mantido por um período limitado. | Additional personnel are needed and the recruitment delay can only be sustained for a limited period. |
E pode haver a implicação de o a amante ser mantido a ( manteúdo a ) financeiramente pelo parceiro a. | There is often also the implication (if not the fact) that the mistress is kept i.e. |
Antes de utilizar, o frasco para injetáveis fechado pode ser mantido à temperatura ambiente (25ºC) até 24 horas. | Prior to use, the unopened vial may be kept at room temperature (25 C) for up to 24 hours. |
O medicamento pode ser mantido à temperatura ambiente (temperatura inferior a 30ºC) até 3 horas, antes da administração. | The medicine can be kept at room temperature (not above 30oC) for up to 3 hours, prior to administration. |
O adesivo deve ser mantido no local. | The patch should be held in place. |
Tem de ser mantido constantemente na defensiva. | We have a challenge in front of us. |
O acompanhamento institucional dever ser mantido obrigatoriamente. | It is vital for these accompanying institutional measures to be retained. |
Ele tem de ser mantido fora disto. | He must be kept out of this. |
Se necessário, o medicamento pode ser mantido à temperatura ambiente, mas deve ser utilizado no período de 3 horas após a mistura. | If necessary, the product may be kept at room temperature, but should be used within 3 hours of mixing. |
Mantenhamos baixo aquilo que pode ser mantido baixo e em pequena escala aquilo que pode ser feito em pequena escala, tendo os parlamentos nacionais como cães de guarda. | Let us keep low what can be kept low and small scale what can be done on a small scale, with the national parliaments as watchdogs. |
Por que isso deveria ser mantido em segredo? | Why should it be kept a secret? |
Grau3 Cotellic deve ser mantido na dose prescrita. | Grade 3 Cotellic should be continued at the prescribed dose. |
Ele deve ser organizado e mantido sob controlo. | We do not want any kind of dual society based on inequality. |
O acordo deve ser mantido até ao final. | The agreement must be maintained up to the end. |
O certificado deve ser permanentemente mantido a bordo. | This certificate must be kept on board at all times. |
O certificado deve ser permanentemente mantido a bordo. | No later than 30 days after sending, the progress report for year N and the programme for year N 1 will be the subject of joint approval by the Joint Committee. |
Deve ser mantido um elevado nível de biossegurança. | High bio security level must be maintained. |
Deve ser mantido durante, no mínimo, cinco anos. | It must be kept for a minimum of five years. |
O tratamento com o Targretin só pode ser iniciado e mantido por médicos experientes no tratamento de doentes com CTCL. | Treatment with Targretin should only be initiated and maintained by a doctor who has experience in the treatment of patients with CTCL. |
Se ocorrer sedação, o cão deve ser mantido quente. | If sedation occurs, the dog should be kept warm. |
ADVERTÊNCIA ESPECIAL DE QUE O MEDICAMENTO DEVE SER MANTIDO | SPECIAL WARNING THAT THE MEDICINAL PRODUCT MUST BE STORED OUT |
ADVERTÊNCIA ESPECIAL DE QUE O MEDICAMENTO DEVE SER MANTIDO | SPECIAL WARNING THAT THE MEDICINAL PRODUCT MUST BE STORED OUT OF |
ADVERTÊNCIA ESPECIAL DE QUE O MEDICAMENTO DEVE SER MANTIDO | SPECIAL WARNING THAT THE MEDICINAL PRODUCT MUST BE STORED OUT OF THE REACH AND SIGHT OF CHILDREN |
ADVERTÊNCIA ESPECIAL DE QUE O MEDICAMENTO DEVE SER MANTIDO | SPECIAL WARNING THAT THE MEDICINAL PRODUCT MUST BE STORED OUT OF THE SIGHT AND REACH OF CHILDREN |
O trametinib deve ser mantido com a mesma dose. | Trametinib should be continued at the same dose. |
O tratamento deve ser mantido enquanto se observarem benefícios. | Treatment should continue as long as there is a benefit. |
É um aspecto que deverá ser mantido com firmeza. | We must stand firm on this. |
Se necessário, após a reconstituição, o medicamento pode ser mantido à temperatura ambiente, mas deve ser utilizado no período de 3 horas após a reconstituição. | After reconstitution, if necessary the product may be kept at room temperature, but should be used within three hours of reconstitution because it does not contain a preservative. |
Pesquisas relacionadas : Não Pode Ser Mantido - Ser Mantido Vivo - Ser Mantido Ocupado - Deve Ser Mantido - Para Ser Mantido - Para Ser Mantido - Deve Ser Mantido - Pode Pode Ser - Pode Ser - Pode Ser - Pode Ser