Tradução de "podemos nos referir" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Referir - tradução : Podemos - tradução : Podemos nos referir - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não podemos continuar a referir nos a esses países de uma forma racista. | We cannot continue to be so racist in our treatment of these countries. |
Como podemos nos referir a essas coisas, elas devem ter algum tipo de ser. | Since we can refer to such things, they must have some sort of being. |
De modo que, também neste caso, é um elemento ao qual nos podemos referir. | That is the text as it has been agreed. |
Senhor Presidente, Senhor Comissário Vitorino, Senhor Presidente do Conselho, ao tomarmos uma resolução sobre um tema como o dos direitos humanos apresentam se nos duas hipóteses podemos referir os princípios e não referir as áreas ou podemos, como no caso presente, referir um conjunto de áreas e correr o risco de nos esquecermos de algumas. | Mr President, Mr Vitorino, President in Office of the Council, in preparing a resolution on a subject like human rights, there are in fact two possibilities we can state principles and avoid naming specific areas or we can do as we have in fact done, namely name a number of specific areas and so run the risk of forgetting some things. |
Não podemos esquecer que nos estamos a referir ao sector farmacêutico, que tem um grande peso na nossa Comunidade. | It must not be forgotten either that we are speaking about the pharmaceutical sector which is so important in our Community. |
Resumindo, podemos referir o seguinte relativamente à importância da nova estrutura | In summary, therefore, we can state the following concerning the significance of the new structure |
Hoje ainda não nos podemos referir a este último elemento e a Comissão da Energia tenciona nos próximos meses dedicar se profundamente a esta matéria. | CO2, whilst in 1991 we saw a 4 rise in emissions at a time of stagnating European Community gross national product. |
Como exemplo, podemos referir as ajudas à produção no sector do azeite. | NIELSEN attempt was made to cover up the figurework. |
Contudo, gostaria já de referir que podemos aceitar uma série de alterações. | The legitimate use of broadcasting equipment is interfered with by this type of usage. |
Não podemos, no entanto, deixar de referir a existência de algumas deficiências. | Certain shortcomings must, nevertheless, be mentioned. |
Assim mais adiante no programa, podemos nos referir a essa lista talvez por isso dizemos que um é igual a tudo isso. | If I were to say the second element... in the second element in a this would be 0th element, first element, second element.. It would be this zero, right over there. So, that's how you refer to elements in a list. you can maybe already imagine doing interesting things with that. |
Nesse aspecto, concordo com a senhora deputada Plooij Van Gorsel, quando diz que não podemos referir nos a eles de forma detalhada. | Mr President, I will not use my speaking time by going into the individual cases debated here today. |
Não podemos passar muito tempo a debater o tipo de aborto a que nos estamos a referir aborto espontâneo, ou aborto induzido. | We could spend a long time discussing the type of abortion we are referring to spontaneous abortion or induced abortion. |
Como é natural, não podemos falar em política externa sem referir a Chechénia. | We cannot, of course, talk about foreign policy without mentioning Chechnya. |
Podemos ajustar nos ou podemos sofrer. | We can align or we can suffer. It is up to us. |
De facto, não podemos deixar de referir a impreparação demonstrada pela Co munidade perante os problemas derivados da passagem da nuvem radioactiva nos nossos países. | Let us unmask and condemn those political leaders who cloak their struggle for power in the comely mantle of democracy, freedom and human rights. |
Não estamos aqui a referir nos a declarações. | We are not talking about words here. |
Bangemann. (DE) Senhor Presidente, eu apenas me posso referir àquilo que nós próprios podemos controlar. | BANGEMANN. (DE) Mr President, I can only speak about the things that we can monitor ourselves. |
Podemos nos sentar. | We can sit in a booth. |
Podemos referir o apoio concedido às regiões do objectivo n2 1 e do objectivo n2 5b. | My contribution to the debate, however, concerns the sorry state of Greece 38 of the Greek population lives on 3 of the territory in an area around Athens which is still known as the Attic basin. |
Penso que podemos evitar a redução das reformas se seguirmos a filosofia que acabo de referir. | I think that we can avoid smaller pensions if we keep to the philosophy I referred to earlier. |
Não podemos fechar nos a novos produtos. Não podemos fechar nos à inovação. | They need to be carried out on various essential products, for the sake of protecting consumers' health. |
Podemos nos encontrar novamente? | Could we meet again? |
Podemos nos tocar agora. | We can touch each other now. |
Quando podemos nos mudar? | When can we move in? |
Podemos nos sentar aqui? | Can we sit here? |
Podemos nos encontrar amanhã? | Can we meet tomorrow? |
Onde podemos nos encontrar? | Where can we meet? |
Porque juntos, nos podemos... | BECAUSE TOGETHER, WE CAN... |
Podemos perguntar nos porquê. | One might well wonder why. |
Não nos podemos atrasar. | We must not be too late. |
Podemos nos unir agora. | We can be one, indeed, now. |
Como nos podemos ajudar? | How can we help it? |
Todos nos podemos enganar. | We all make mistakes. |
Podemos olharlhe nos olhos | We can look you in the eye |
Não podemos nos casar. | We can't get married. |
Em quarto lugar, gostaria de referir um grande perigo que já podemos ver abater se sobre nós. | The International Red Cross, I have to say, has been absolutely excellent and should get the maximum support, and I know the Commission is doing that. |
Para fundamentar a necessidade da rápida renovação desta directiva, podemos referir um exemplo recente ocorrido na Finlândia. | Justification for the prompt reform of the directive is provided by something that happened recently in Finland. |
Em contrapartida, não podemos aceitar as restantes 22 alterações, a que me vou referir em breves palavras. | However, we reject the other 22, which I will refer to briefly. |
Gostaria de salientar dois pontos que não podemos deixar de referir sempre que discutimos sobre o Afeganistão. | I should like to highlight two points which should not be left out of any discussion of Afghanistan. |
Vamos referir nos, em primeiro lugar, às emissões via satélite. | PANDOLFI, Vice President of the Commission. (IT) Mr President, the Commission wishes to make a state ment for the record of today's sitting concerning the proposal for a directive on sweeteners which was put to the vote this morning. |
Passo a referir lhe alguns aspectos que nos inspiram preocupação. | I will give you a few reasons why we are concerned. |
Nós certamente não podemos confiar nos banqueiros, e nós certamente não podemos confiar nos intermediários. | We certainly can't trust the bankers, and we certainly can't trust the brokers. |
No que respeita aos interesses europeus, podemos referir uma ou duas coisas sobre o que se deverá passar. | The runs of salmon up the river are desperately poor in the first two weeks of the salmon season because these nets are taking the breeding stock out of the seas before they can return. |
Não podemos pensar nas relações entre a Rússia e a União Europeia sem referir a situação no Cáucaso. | We cannot discuss EU Russia relations without mentioning the situation in the Caucasus. |
Pesquisas relacionadas : Vamos Nos Referir - Podemos Nos Conectar - Podemos Nos Beneficiar - Podemos Nos Aproximar - Nos Podemos Conversar - Podemos Nos Conhecer - Não Podemos Nos Encontrar - Referir Amigos - Referir-se - Pode Referir-se - Pretendem Referir-se - Pode Referir-se