Tradução de "por esta hora" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Hora - tradução : Está - tradução :
Its

Esta - tradução : Hora - tradução : Por esta hora - tradução :
Palavras-chave : Dead Okay Still Time Hour Half Every

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Amanhã por esta hora, estaremos...
By this time tomorrow afternoon, we'll be
Ainda por aqui a esta hora?
Still here at this time?
Amanhã, por esta hora, estarás em Chicago.
By this time tomorrow, you'll be in Chicago.
Por estar a fechar a esta hora?
Just going on a search.
Esta é a hora por que temos esperado.
Good. This is the hour for which we have waited.
Obrigado por esta agradável hora e 40 minutos.
Thank you for an enjoyable hour and 40 minutes.
Poderemos dis por duma meia hora adicional esta noite?
That generally covers the points that have been raised.
Por que mamãe quer me ver a esta hora?
What can Mama want at this time of night?
Começa a esta hora HH MM . A hora por omissão de visualização é as 07 00.
Start at this time HH MM . Default time for viewing is 07 00.
A esta hora?
At this time?
A esta hora?
Oh. At this early hour?
A esta hora?
A wheelbarrow at this hour!
Esta é a hora da verdade, por isso, deixeme falar.
This is the hour for truth, so let me speak.
Que fazes por estas bandas a esta hora da noite?
What are you doing in this part of town at this hour of night?
Por esta hora, ele teria atravessado a fronteira e seria livre.
He could be across the border by now, and safe.
Onde estarei amanhã por esta hora? Não será nesta velha fundição.
this time tomorrow where shall I be not in this old foundary
Vestirme, a esta hora?
Get dressed at this hour?
Corre! A esta hora?
Why doesn't he have a phone?
Acordaremnos a esta hora.
Waking us all up at this hour.
Mas nós queremos saber a taxa por hora, ou os jornais por hora, então nós podemos apenas inverter esta taxa exatamente aqui.
But we want to figure out the rate per hour, or the newspapers per hour, so we can really just flip this rate right here.
Amanhã, por esta hora, tu e ela podem fazer o que gostam.
Look, Waco, this time tomorrow you and her can play patacake all you want.
Bem, ja esta na hora
Well it's about time
Ja esta mesmo na hora.
All right, big boy.
Desde ontem a esta hora.
Since this time yesterday, sir.
Quem será a esta hora?
Chin up, Francesco.
A esta hora da noite.
This time of night?
Que queres a esta hora?
What is it at this hour?
A esta hora da madrugada!
At this hour in the morning!
Não vendemos a esta hora.
We don't sell at this hour.
Por que você está fazendo o seu dever de casa a esta hora?
Why are you doing your homework at this time?
Por isso, pensem será que esta pessoa vai conduzir a uns estáveis 45 km por hora?
Is this person ever going to drive at a steady 28 miles per hour?
Esta câmera fotografava a cada hora.
This camera was shooting every hour.
Quem está ligando a esta hora?
Who's calling at this hour?
Esta é a hora da verdade.
Here's where the truth comes out.
Esta não é uma hora válida.
This is not a valid time.
Que faz aqui a esta hora?
What are you doing here at this time?
Provavelmente, na Inglaterra, a esta hora.
Where are they? Probably in England by this time.
É muito bonito, a esta hora.
Yes, it's mighty pretty there this time of evening.
A esta hora da manhã não.
Not at this hour of the morning.
Esta tem que ser a hora.
This must be the hour.
Que fazes acordada a esta hora?
Hey, what are you doing up at this hour?
Vão sair a esta hora? Sim.
We're meeting a few friends at the Busy Bee Cafeteria.
O teatro costumava abrir a esta hora.
The theatre usually opened at this time.
Amanhã a esta hora estaremos em Londres.
About this time tomorrow, we will be in London.
O Tom perdeu a hora esta manhã.
Tom overslept this morning.

 

Pesquisas relacionadas : Hora Por Hora - A Esta Hora - Por Hora - Por Hora - Por Esta - Salário Por Hora - Pagamento Por Hora - Linhas Por Hora - Euro Por Hora - Capacidade Por Hora - Por Hora Juntos - Vendas Por Hora - Salários Por Hora - Moldada Por Hora