Tradução de "a esta hora" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Hora - tradução : Está - tradução :
Its

Esta - tradução : Hora - tradução : A esta hora - tradução :
Palavras-chave : Dead Okay Still Time Hour Half Every

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A esta hora?
At this time?
A esta hora?
Oh. At this early hour?
A esta hora?
A wheelbarrow at this hour!
Vestirme, a esta hora?
Get dressed at this hour?
Corre! A esta hora?
Why doesn't he have a phone?
Acordaremnos a esta hora.
Waking us all up at this hour.
Desde ontem a esta hora.
Since this time yesterday, sir.
Quem será a esta hora?
Chin up, Francesco.
A esta hora da noite.
This time of night?
Que queres a esta hora?
What is it at this hour?
A esta hora da madrugada!
At this hour in the morning!
Não vendemos a esta hora.
We don't sell at this hour.
Esta câmera fotografava a cada hora.
This camera was shooting every hour.
Quem está ligando a esta hora?
Who's calling at this hour?
Esta é a hora da verdade.
Here's where the truth comes out.
Que faz aqui a esta hora?
What are you doing here at this time?
Provavelmente, na Inglaterra, a esta hora.
Where are they? Probably in England by this time.
É muito bonito, a esta hora.
Yes, it's mighty pretty there this time of evening.
A esta hora da manhã não.
Not at this hour of the morning.
Esta tem que ser a hora.
This must be the hour.
Que fazes acordada a esta hora?
Hey, what are you doing up at this hour?
Vão sair a esta hora? Sim.
We're meeting a few friends at the Busy Bee Cafeteria.
Ainda por aqui a esta hora?
Still here at this time?
A quem vais ligar a esta hora?
Who are you calling this late?
Por estar a fechar a esta hora?
Just going on a search.
O teatro costumava abrir a esta hora.
The theatre usually opened at this time.
Amanhã a esta hora estaremos em Londres.
About this time tomorrow, we will be in London.
O Tom perdeu a hora esta manhã.
Tom overslept this morning.
O que está fazendo a esta hora?
What are you doing at this hour?
Esta pode ser a nossa melhor hora.
This could be our finest hour.
Só surge a esta hora da noite.
It only occurs at this time of night.
A esta hora da noite, será seguro.
At this hour of the night, it will be safe enough.
A esta hora jà se sabe tudo.
By now, everybody knows.
Não os queríamos acordar a esta hora.
We didn't want to wake you at this hour.
A esta hora não podia ser outra.
It couldn't be another at this time.
A esta hora da manhã, fazemme biliosa.
At that hour in the morning, they make me bilious.
Quem sabe onde estará a esta hora.
Who knows where he's gone now. That's enough!
Que pena. E porquê a esta hora?
Oh no, he out on a bizzwhack.
O senhor da Costa, a esta hora?
Senhor da Costa, at this hour?
Onde se encontra ela a esta hora?
Where is she at this hour?
Amanhã a esta hora, estará no mar.
This time tomorrow, you'll be at sea.
A minha mãe está aqui, a esta hora?
Mama is here at this hour?
Bem, ja esta na hora
Well it's about time
Ja esta mesmo na hora.
All right, big boy.
Amanhã por esta hora, estaremos...
By this time tomorrow afternoon, we'll be

 

Pesquisas relacionadas : Por Esta Hora - A Hora Curta - A Cada Hora - A Hora Designada - Após A Hora - Confirmar A Hora - A Qualquer Hora - Saber A Hora - A Qualquer Hora - Hora Por Hora - Apresentar A Esta - Resposta A Esta