Translation of "about this time" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : About this time - translation : This - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This time it's about cancer testing.
Desta vez focamos um teste de despiste de cancro.
It's about time we realize this.
Já é hora de percebermos isto.
Only this time it's about you.
Só que desta vez foi consigo.
Let's not waste time talking about this.
Não percamos tempo falando sobre isto.
I think about this all the time.
Eu penso sobre isto o tempo todo.
Well, we'll forget about it this time.
Bem, desta vez perdoamos.
Did they know about this time lag?
Eles sabiam desse espaço?
This is the first time I've ever thought about this.
É a primeira vez que eu penso sobre isso.
This is the first time I've ever thought about this.
É a primeira vez que eu penso nisso.
This time it will be all about tobacco.
Dessa vez, tudo tem a ver com o tabaco .
Isn't it about time this started to change?
Isn't it about time this started to change?
What were you doing about this time yesterday?
O que você estava fazendo por volta deste horário ontem?
He'll be in London about this time tomorrow.
Ele estará em Londres a essa hora amanhã.
I've known about this valley a long time.
Conheço sobre este vale um longo tempo.
By this time, he's crazy about the girl.
Nesse momento, ele está louco pela rapariga.
I'm wrong about you this time, I'm dead.
Se estiver errado sobre você, estou morto.
How about a cheese dog burger this time?
Que tal um cheeseburguer desta vez?
This time, I'm going to talk about mental illness.
Dessa vez eu queria falar sobre doença mental.
About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji.
Amanhã, a essa hora, a gente vai estar escalando o monte Fuji.
About this time tomorrow, we will be in London.
Amanhã a esta hora estaremos em Londres.
Perhaps we can talk about this at another time.
Talvez possamos falar sobre isso numa outra hora.
I've spent a lot of time thinking about this.
Passei bastante tempo pensando nisso.
At about this time Pavarotti first met Adua Veroni.
Nesse período, Pavarotti conheceu Adua Veroni.
About this time he assumed the name of Chamfort.
Muito enfraquecido, ele morre em 13 de Abril.
His friendship with Peter Altenberg began about this time.
A sua ligação e amizade a Peter Altenberg vem desse tempo.
And, unfortunately, after thinking about this for some time,
Infelizmente, após pensar sobre isto durante algum tempo, apercebi me...
But what if it's not about efficiency this time?
Mas e se, desta vez, não tiver a ver com eficiência?
We learn about the nature of time, this routine
Nós aprendemos sobre a natureza do tempo, essa rotina
It is high time we did something about this.
É urgente que façamos algo a esse respeito.
It is high time we did something about this.
Já é chegada a altura de fazermos alguma coisa nesse sentido.
I cannot commit myself at this time about Manchester.
Nesta altura não posso me comprometer sobre Manchester.
At a time like this, talk about the chickens.
Numa situação assim, falar dos frangos.
This is about the time for it, isn't it?
Está na hora disso, não está?
What could you be talking about all this time?
Do que é que podiam estar a falar durante todo este tempo?
What have you been talking about all this time?
Disse que era um louco. E o é.
And you've been brooding about it all this time?
Guardaste isso este tempo todo?
This doctor was practicing in Newark about that time.
Este médico exerceu em Newark durante essa altura.
You mean, you've known about Miriam all this time?
Sabias o de Miriam todo este tempo.
This isn't about Rice Krispies, this is about keeping people alive, and it's about time we started to understand what that meant.
Não se trata de Rice Krispies, trata se de manter vivas as pessoas. É altura de começarmos a perceber o que é que isto significa.
I've spent way too much time thinking about this problem.
Passei tempo demais pensando neste problema.
This is the first time I've ever dreamt about Marika.
É a primeira vez que eu sonho com Marika.
This action was about twenty years ahead of its time.
Uma operação vinte anos avançada para o seu tempo.
I'll show them, messing about at this time of night.
Já vos digo o que dá incomodaremme a esta hora da noite.
I suppose there is no mistake about it this time
Imagino que desta vez não haja mais erros.
We were very worried about him this time last year.
Preocupamonos muito com ele daquela vez, ano passado.

 

Related searches : About Time - Time About - This Time - Everything About This - Questions About This - About This Mac - About This Product - Something About This - Opinion About This - About This Site - About This Program - Talked About This - About This Way - About This Place