Tradução de "preciso ter" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Preciso ter cuidado. | I have to be careful. |
Eu preciso ter calma. | I need to take it easy. |
É preciso ter calma. | Easy does it. |
É preciso ter estrutura legal, ter estrutura física. | You have to have legal structure. You have to have physical structure. |
Não preciso ter medo deles! | I needn't be afraid of them!' |
É preciso ter um deus? | Is it necessary to have a god? |
Preciso ter algum espaço limpo. | I need to get some space cleaned out. |
É preciso ter consciência disto. | We must realise this. |
Mas é preciso ter cuidado. | We should however urge caution. |
É preciso ter miolos, não? | It takes brains, doesn't it? |
Preciso ter certeza, certeza absoluta. | I've got to be certain, absolutely certain. |
É preciso ter cuidado, aqui. | You got to be careful around here. |
Eu não preciso ter medo deles! | I needn't be afraid of them!' |
É preciso ter estilo e sorte. | He needs flair. |
Preciso de ir ter com ele. | I've got to go to him. |
É preciso ter lata. Voltar aqui. | He's got a lot of gall, coming back here. |
É preciso ter fé nalguma coisa. | You've got to have confidence in something. |
É preciso ter também inteligência, sabia? | You need other things, such as intelligence |
Não é preciso ter medo dela. | Oh, there's no need for you to be frightened of her. |
É preciso ter um bom governo. E, para ter um bom governo, é preciso ter boa propaganda. Porque têm de existir em conjunto. | (cheering and applause) |
Na NASA, é preciso ter bons acrônimos. | At NASA, you have to have good acronyms. |
Eles têm de ter um formato preciso. | They have to be precisely lathed. |
É preciso ter cuidado com conselhos grátis. | One must be careful about free advice. |
Não adianta gritar é preciso ter paciência. | Shouting won't do it's important to have patience. |
É preciso ter talento e uma equipa. | You've got to have the talent, the team. |
Mas é preciso ter as ferramentas certas. | But you have to have the right tools. |
Que para marcar é preciso ter atacantes? | Better than his second Green Jacket? |
É preciso ter uma dignidade de trabalho. | You have to have a dignity of labor. |
É preciso ter isso diante dos olhos. | SIMPSON have, or does it not have, some share of responsibility for what is happening? |
É preciso ter um mínimo de coerência. | We must be coherent. |
Preciso tocálos para ter a sorte deles. | I must touch them for the luck that s in them. |
Preciso de ir ter com as crianças. | I'm anxious to get back to the children. |
Para sobreviver é preciso ter um plano. | To survive, one must have a plan. |
É preciso ter olho e ser rápido. | You gotta have a good eye and a quick hand. |
É preciso ter cuidado com a umidade. | You must be careful sitting in damp things. |
Jerry, acho que, para se ter medo, é preciso ter coração. | You know, Jerry, I think to be afraid, you gotta have a heart. |
Preciso de ter a minha vida de volta. | I need to get my life back. |
É preciso ter cuidado ao fazer qualquer coisa. | One must be careful in doing anything. |
É preciso ter um conhecimento básico de ciência. | You need some knowledge of basic science. |
É preciso ter vários robôs para transportar cargas. | So you might want to have multiple robots carry payloads. |
Mas é preciso ter em conta o contexto. | But you need to look at context. |
Penso que é preciso ter isto em conta. | I think we should bear this in mind. |
É preciso ter em conta as consequências sociais. | We must consider the social consequences. |
Näo é preciso ter 21 anos para isso? | Don't you have to be 21 to fill prescriptions? |
É preciso ter coragem e eu não tenho. | Takes more nerve than I got. |
Pesquisas relacionadas : Altamente Preciso - Menos Preciso - Mais Preciso - Registro Preciso - Reflexo Preciso - Muito Preciso - Historicamente Preciso - Também Preciso - Relato Preciso - Preciso Disso - Trabalho Preciso - Bastante Preciso