Tradução de "preservar os dados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Preservar os tópicos | Preserve threads |
Preservar os Tons de Pele | Preserve Skin Tones |
Preservar os níveis de proteção | promoting trade in forest products derived from sustainably managed forests, harvested in accordance with the domestic legislation of the country of harvest. |
Preservar os ficheiros das tarefas se deverá preservar os ficheiros RIP das tarefas, para imprimir de novo posteriormente | Preserve job files whether to preserve fully RIP ed job files for later re print |
Sabem, também, como é difícil, hoje, preservar as espécies e como é difícil preservar os espaços. | In relation to this, you are no doubt also aware how difficult it is nowadays to preserve natural species as well as natural spaces. |
Preservar os ficheiros especiais e de dispositivos | Preserve device and special files |
Preservar os habitats e as espécies, sim. | Conserving habitats and species, yes. |
Os dados são apresentados sob a forma de índices (1998 100) ou de intervalos de variação sempre que é necessário preservar a confidencialidade. | Data is given in index numbers (1998 100) or in a range whenever it is necessary to preserve confidentiality. |
Quero ajudar os ameríndios a preservar suas línguas. | I want to help Native Americans to preserve their languages. |
Os sindicatos do sector público lutaram para preservar privilégios. | Public sector trade unions fought for preserving privileges. |
Nossa vida é preservar a terra, a natureza, os rios, os lagos. | Our way of life is to preserve the earth, the environment, the rivers, and the lakes. |
Preservar a memória | Commemoration |
Preservar a luminosidade | Preserve luminosity |
Preservar as Proporções | Preserve Aspect Ratio |
Preservar a capitalização | Preserve case |
Preservar as permissões | Preserve permissions |
Preservar o grupo | Preserve group |
Preservar o dono | Preserve owner |
Preservar as horas | Preserve times |
Tentamos preservar os nervos e não conseguimos ver onde estão. | We're trying to preserve nerves we can't see where they are. |
E, por outro, deveria igualmente tentar preservar os seus poderes. | And on the other, it should also try to preserve its powers. |
Em estreita cooperação com os seus parceiros, contribui, de acordo com os dados que forneceu, para preservar e reforçar de modo duradouro a imagem da Baviera enquanto local de implantação industrial. | It claims that it contributes, in close cooperation with its partners, to securing and enhancing on a sustained basis the attractiveness of Bavaria as a business location. |
Por fim, aspecto não negligenciável, preservar os interesses das firmas farmacêuticas, cujas preocupações em matéria de exclusividade dos dados e de recursos financeiros investidos na investigação foram escutadas. | Last, but by no means least, they have managed to preserve the interests of the pharmaceutical firms whose concerns over data exclusivity and financial resources invested in research have been taken on board. |
Preservar as ligações simbólicas | Preserve symlinks |
Preservar as ligações reais | Preserve hard links |
Queremos preservar isto mesmo. | We wish to stand by that. |
Preservar o histórico das tarefas se deverá preservar um histórico das tarefas, para consultar posteriormente | Preserve job history whether to preserve a job history for later re view |
A primeira condição consiste em preservar os recursos vivos nos mares europeus. | My second point concerns lowering the quotas. |
preservar os recursos genéticos não renováveis e evitar o empobrecimento genético preservar o equilíbrio ecológico global e proteger os habitats da flora e da fauna, desenvolver as motivações éticas subjacentes. | The Community's contribution to the actions being carried out under the two year term of the ACNAT regulation was set at ECU 50 million. |
E podemos preservar a escuridão? | And can we preserve the darkness? |
Preservar o Espaço em DiscoName | Preserving Disk Space |
Preservar as pastas ao extrair | Preserve paths when extracting |
Preservar as pastas ao extrair | Preserve paths when extracting |
Preservar as permissões dos ficheiros | Preserve file permissions |
Temos de preservar a paz. | We must preserve peace. |
Vamos preservar este silêncio digno. | Let us preserve a dignified silence. |
Sabemos perfeitamente que os mecanismos monetários não bastarão para preservar a nossa União. | As we fully appreciate, monetary mechanisms are not going to be enough to save our Union. |
Todos concordamos quanto à importância de preservar um papel para os institutos nacionais. | We are all agreed about the importance of preserving a role for national offices. |
Que medidas estão a ser tomadas para preservar os serviços culturais, recreativos, desportivos? | What is being done to preserve cultural, leisure and sports services? |
Precisamos preservar esses lugares se quisermos ter uma chance de preservar a biodiversidade como nós a conhecemos. | We have to save these places if we want a chance in hell of preserving biodiversity as we know it. |
Aquilo que os EUA e a U? tentam preservar são os lucros das indústrias do aço. | What the USA and the ?U are doing their best to save are the profits of the steel industries. |
Preservar a capitalização de forma curta | Short preserve case |
A preservar o ambiente da rede | Preserving network environment |
Estava e tentar preservar o corpo. | I was trying to preserve the body. |
Não conseguiram preservar postos de trabalho. | They have failed to safeguard jobs. |
Pesquisas relacionadas : Preservar Os Direitos - Preservar Os Recursos - Preservar Os Interesses - Preservar Os Empregos - Preservar Os Registros - Preservar Os Ganhos - Preservar Os Bens - Os Dados - Preservar Da - Preservar Com - Preservar Documentos - Preservar Intacta