Tradução de "problemas imprevistos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Problemas imprevistos - tradução : Problemas imprevistos - tradução : Problemas imprevistos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Já há muitos problemas e haverá ainda mais problemas imprevistos relacionados com esta área do mundo.
I particularly welcome the commitment to economic and social cohesion.
Imprevistos 4
Contingencies 4
Assuntos internacionais imprevistos.
Unexpected international affairs.
Margem para imprevistos
Margin for unforeseen expenditure
Em segundo lugar, o sector onde há valor acrescentado pode ter de enfrentar problemas imprevistos nesta área.
And extra measures will also be needed to cut actual production.
Unidades operacionais Projectos Reserva para imprevistos Res . notas de banco para imprevistos Total Fonte Banco Central Europeu .
Business units Projects Contingency reserve Banknote contingency reserve Total Source European Central Bank .
O Departamento deve designar uma pessoa de contacto, incumbida de tratar de todos os problemas imprevistos que possam obstar ao desenvolvimento da pesca experimental.
The Department shall appoint a contact person responsible for addressing any unforeseen problems that might hinder the development of the exploratory fishing.
O Ministério deve designar uma pessoa de contacto, incumbida de tratar de todos os problemas imprevistos que possam obstar ao desenvolvimento da pesca experimental.
During the campaign, the owners of the vessels concerned shall
aumentos imprevistos dos preços administrados e dos impostos indirectos
unforeseen increases in administered prices and indirect taxes
Reduzir a vulnerabilidade do setor agrícola aos imprevistos climáticos.
The parties will work together to
Além disso, foi necessário dar resposta a vários desafios imprevistos.
In addition, there have been a number of unforeseen challenges that needed to be dealt with.
Lamentamos os actos violentos que nada resolvem e que, pelo contrário, criam problemas desnecessários indesejáves e imprevistos a outros sectores sociais e económicos que se vêem profundamente afectados.
In the light of the Court's judgment and the serious situation which has developed, the Commission is currently examining a proposal for a Council regulation which is consistent with Community law and intends to submit it to the Council of Ministers by June of this year.
Estes efeitos foram todos imprevistos, mas já descobrimos que são previsíveis
These effects were all unanticipated, and yet we're discovering they're predictable.
O n. 19 duplica a reserva para imprevistos para 2 milhões.
Paragraph 19 doubles the contingency reserve to 2 million.
uma reserva para imprevistos, limitada a 5 dos custos directos elegíveis.
a contingency reserve of not more than 5 of eligible direct costs.
Em terceiro lugar, Senhor Presi dente, o PERIFRA é especialmente significativo porque foi concebido para resolver alguns dos problemas ocorridos como consequência dos re centes acontecimentos imprevistos e desestabilizadores.
Thirdly, Mr President, Perifra is particularly significant because it is designed to tackle some of the problems which have occurred as a consequence of recent unforeseen destabilizing developments.
Gostaria também de salientar, desde já, que comungo das preocupações do relator no referente ao montante da reserva de garantia, cuja estreita margem poderá criar problemas, caso surjam acontecimentos imprevistos.
For this very reason, I wish to state from the outset that I share the concerns expressed by the rapporteur a few minutes ago on the situation of the loan guarantee reserve, whose narrow margin could cause problems should any unforeseen events occur.
Um raciocínio deste tipo conduz, em muitos casos, a resultados negativos imprevistos.
When that happens, this very often has unforeseen adverse implications.
A execução do orçamento decorreu correctamente em 2003 apesar de alguns imprevistos.
Budget execution worked correctly in 2003 despite some unforeseen events.
Por isso penso que quando falamos nos compromissos que assumimos já em 1986 e que temos de honrar temos de tratar ao mesmo tempo dos problemas imprevistos que surgiram na agricultura.
However, it is up to those who are involved in the trade in the countries concerned to assess exactly what the needs are likely to be, what will be the amount of beef placed on the market in a given two week period, so as to ensure that the full support available through the Community mechanisms, through the Community budget, is passed on to the processors and, even more important, passed right down to the farmers who are affected.
Espero que chegue mos a posições de convergência, porque, infeliz mente como já referiram alguns dos oradores que me precederam vamos voltar a ter problemas, mais ou menos imprevistos. Na lista dos
I hope we can reach agreement, because I am afraid as some previous speakers have pointed out that there will be more problems, some of them unexpected, some not.
Suas decisões eram geralmente acatadas, e quando não o eram, desastres imprevistos podiam suceder.
Marsyas could not do this, as he only knew how to use the flute and could not sing at the same time.
Minhas senhoras e meus senhores, por motivos imprevistos, o leilão já não se efectua.
Ladies and gentlemen, for unforeseen reasons, the auction has been cancelled.
Indique o número de minutos em cada mês do período de referência em que o registo nacional esteve indisponível para os seus utilizadores a) devido a interrupções programadas e b) devido a problemas imprevistos.
Please state how many minutes for each month of the reporting period the national registry was unavailable to its users (a) due to scheduled downtime, and (b) due to unforeseen problems.
Isto confere à proposta da UE alguma flexibilidade de resposta face a surtos epidémicos imprevistos.
This gives the EU proposal some flexibility to respond to unforeseen outbreaks.
No entanto, as flutuações monetárias comportam sempre riscos imprevistos de ganhos ou perdas para certos operadores.
Nevertheless, currency fluctuations always entail risks of unforeseen profits or losses to some operators.
Contudo, na prática, revelar se á que tais medidas irão gerar efeitos imprevistos e não intencionais.
However, in practice, it would appear that such measures would be attended by unexpected and unintended effects.
Lesões Lesões físicas permaneceriam como uma ameaça à vida física permanente, mesmo que os problemas do envelhecimento e da doença forem superados, como uma pessoa de outra maneira imortal, ainda estaria sujeita a acidentes imprevistos ou catástrofes.
Trauma Physical trauma would remain as a threat to perpetual physical life, even if the problems of aging and disease were overcome, as an otherwise immortal person would still be subject to unforeseen accidents or catastrophes.
Em casos de urgência, o presente regulamento não impede um Estado Membro de reagir a problemas de segurança imprevistos através da imposição imediata de uma proibição de operação no seu território, tendo em conta os critérios comuns.
In cases of urgency, this Regulation shall not preclude a Member State from reacting to an unforeseen safety problem by imposing an immediate operating ban in respect of its own territory, taking into account the common criteria.
Além disso , existem potenciais riscos ascendentes derivados de aumentos imprevistos dos impostos indirectos e dos preços administrados .
Furthermore , there are potential upside risks from unanticipated rises in indirect taxes and administered prices .
Além disso , existem potenciais riscos ascendentes resultantes de aumentos imprevistos dos impostos indirectos e dos preços administrados .
Furthermore , there are potential upside risks from unanticipated rises in indirect taxes and administered prices .
Após alguns alarmes e problemas imprevistos, ambas chegaram com sucesso, com uns meses de diferença, ao sistema de Júpiter, onde funcionaram brilhantemente, fornecendo as primeiras imagens de perto do poderoso Júpiter, e das suas grandes e misteriosas luas.
After many alarms and close calls... ...they successfully arrived months apart at the Jupiter system... ...where they worked brilliantly... ...providing the first close up views of mighty Jupiter... ...and its four large and mysterious moons
Um número significativo de empregados esteve presente no BCE e nos BCN durante o fim de semana da transição para o ano 2000 , por forma a assegurar que quaisquer problemas imprevistos pudessem ser resolvidos de forma eficaz e efectiva .
A significant number of staff members were present at the ECB and at the NCBs during the year 2000 transition weekend to ensure that any unforeseen problems could be dealt with efficiently and effectively .
Gregor, atrás de sua porta, acenou com a cabeça ansiosamente, regozijando se sobre esta previsão imprevistos e frugalidade.
Gregor, behind his door, nodded eagerly, rejoicing over this unanticipated foresight and frugality.
Ou será que o Conselho nos vai apresentar um projecto de orçamento com uma reserva negativa para imprevistos?
Or is the Council perhaps going to present a draft budget with a negative contingency reserve?
Por conseguinte, quando nos deparamos com tais imprevistos, que não são forçosamente negativos, isso conduz a custos suplementares.
Therefore, when you encounter these complications, although they are not always strictly negative, they do involve extra costs.
A ideia de criar uma reserva para imprevistos, face aos imponderáveis destes mercados, partiu inicialmente do Parlamento Europeu.
The idea of creating a contingency reserve, given the imponderable nature of these markets, was originally Parliament's.
Por fim, para termos a certeza de que seremos capazes de fazer face a acontecimentos imprevistos, criámos uma reserva.
Finally, to be sure of being able to cope with unforeseen events, we have created a reserve.
Mesmo assim, já aconteceram vários imprevistos na história da energia nuclear, nem todos classificadospela Agência Internacional de Energia Nuclear (IAEO).
Opposition in Ireland and Poland prevented nuclear programs there, while Austria (1978), Sweden (1980) and Italy (1987) (influenced by Chernobyl) voted in referendums to oppose or phase out nuclear power.
Tenho enormes reservas quanto a isso, porque, no meu entendimento, o instrumento de flexibilidade existe para fazer frente a acontecimentos imprevistos.
I have enormous reservations about this, because my understanding of the flexibility instrument is that it is meant to be there for unforeseen events.
Ao olhar para o programa do próximo ano, penso que é importante que tomemos em consideração dois acontecimentos particularmente significativos e imprevistos.
In looking towards next year's programme, I think it is important that we take into account two particularly significant unforeseen developments.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, Senhor Presidente do Conselho, o orçamento do próximo ano exige flexibilidade e precaução face aos imprevistos.
Mr President, honourable Members, Mr President in Office of the Council, planning the Budget for next year demands flexibility and provision for the unforeseen.
Informará os operadores de que essas plantas devem ser erradicadas, para minimizar a possibilidade de efeitos adversos imprevistos decorrentes da colza GT73
inform operators that these plants should be eradicated to minimise the potential for unanticipated adverse effects arising from the GT73 oilseed rape, and
A verba total envolvida e que está disponível sob a forma de reservas para imprevistos não afectadas é de 96 milhões de ECUs.
I want to mention that in this con text, for I believe it is important.
problemas, problemas
Jitters, jitters

 

Pesquisas relacionadas : Custos Imprevistos - Eventos Imprevistos - Custos Imprevistos - Acontecimentos Imprevistos - Assuntos Imprevistos - Sujeita A Imprevistos - Barrando Acontecimentos Imprevistos - Devido A Imprevistos - Possíveis Problemas - Problemas Emocionais - Causando Problemas - Vários Problemas